4.601 canciones, 39.781 comentarios, 522 artistas, 488 álbums, 4.593 usuarios (188 visitantes online) y 16 conciertos.

Acordes para guitarra de Ni naiz

Am E Am
Ni naiz erreka zikinen iturri garbiak
E Am
aurkitu nahi dituen poeta tristea.
Am E Am
Ni naiz beste asko bezala neguko eguzkitan
E Am
hoztez hiltzen dagoen gizon bakartia.
A Dm
Ni naiz hostorik gabe gelditzen ari den ardaska lehorra.
G 7 E
Ni naiz pasio zahar guztiak kiskali nahi dituen bihotz iheskorra.


Errepika
Am F Am
Ez zaidazu galdetu gauza ilun guztien arrazoi gordea,
F Am E Am
nora ote dihoan denbora aldakorrak daraman bidea., daraman bidea

Am E Am
Ni naiz borrokaren erdian ilunpetan etsita
E Am
amur ematen duen pizti bildurtia.
Am E Am
Ni naiz ezerezetik ihes munduaren erdian
E Am
ezin aurkitutako amets urrutia.
A Dm
Ni naiz irrifar bakoitzean gaztetasun hondarrak galtzen dituena.
G 7 E
Ni naiz itsasoko haizeak gogor astintzen duen lainoen negarra.


Errepika X 2

Últimos comentarios

Viendo entre el 15 y el 1 de un total de 15.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
warf696
waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
ni niceeeee!"!!!
Yo soy el poeta triste que busca la fuente limpia de los ríos sucios. Yo soy el hombre solitario que como otros muchos muere de frío en las calles bajo el sol de invierno. Yo soy la rama que se esta quedando sin hojas Yo soy el huidizo corazón que quiere chamuscar todas las viejas pasiones No me preguntes la razón oculta De todas las cosas oscuras Ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante Yo soy la asustadiza bestia que cede agotada en medio de la pelea Yo soy el sueño lejano que no se cumple que huye de la nada en medio del mundo Yo soy el que pierde restos de su juventud en cada sonrisa Yo soy el llanto de las nubes que el viento del mar azota intensamente No me preguntes la razón oculta de todas las cosas oscuras Ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante
Iñaki
Yo soy el poeta triste que busca la fuente limpia de los ríos sucios. Yo soy el hombre solitario que como otros muchos muere de frío en las calles bajo el sol de invierno. Yo soy la rama seca que se esta quedando sin hojas Yo soy el huidizo corazón que quiere chamuscar todas las viejas pasiones No me preguntes la razón oculta de todas las cosas oscuras ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante Yo soy la asustadiza bestia que cede agotada en medio de la pelea Yo soy el sueño lejano que no se cumple que huye de la nada en medio del mundo Yo soy el que pierde restos de su juventud en cada sonrisa Yo soy el llanto de las nubes que el viento del mar azota intensamente No me preguntes la razón oculta de todas las cosas oscuras ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante
franciszale
mila esker, Iñaki!
Iñaki
Yo soy el poeta triste que busca la fuente limpia de los ríos sucios. Yo soy el hombre solitario que como otros muchos muere de frío en las calles bajo el sol de invierno. Yo soy la rama que se esta quedando sin hojas Yo soy el huidizo corazón que quiere chamuscar todas las viejas pasiones No me preguntes la razón oculta De todas las cosas oscuras Ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante Yo soy la asustadiza bestia que cede agotada en medio de la pelea Yo soy el sueño lejano que no se cumple que huye de la nada en medio del mundo Yo soy el que pierde restos de su juventud en cada sonrisa Yo soy el llanto de las nubes que el viento del mar azota intensamente No me preguntes la razón oculta de todas las cosas oscuras Ni a hacia donde va el camino que lleva el tiempo cambiante
Sangra
Por favor, que alguien haga la traducción, no tardáis nada..... arriba el doctor
ezinizena
itzulpena mesedez!!!!!!!!!!
Ainhoa
Al parecer las dos letras son ligeramente diferentes. Puedes encontrar la letra de Xabier Lete en esta misma web.
Ainhoa
Por lo que he podido ver, la original es de Xabier Lete No hay de qué ;)
Aina
Buenas. Está canción es una versión, verdad? Agradecería si alguien me pudiera decir de quién es la original. muchas gracias.
ivan_lober
os prometo poner la traducción en castellano viene a decir "soy el poeta triste..."ya la pondre..
Alex
perdon por mi incultura pero me gustaria una traducción para todas aquellas personas que tenemos la desgracia de no conocer el euskera y no poder disfrutar de una letra que se presenta harta hermosa a mis ojos pese a vislumbrar unas pocas ideas sobre ella
clavariesa
Perdón, quise decir a castellano
clavariesa
Por favor, que alguien la traduzca a euskara
Angel
traduccion por favor

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Mayo 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • metanse a www.lacuerda.net ai ai mil cosas besos por ska q1 en Jaia.

  • Intro: --------------- -12--10--8--7-- --------------- --------------- Durante casi toda la cancion hace este riff (lo he divido en dos xq no cabe en uno): ------------------------------------------------------------------ -----8--12--8---… por tabb en Jaia.

  • INTRO: Bm,A,G,F#7 ESTO VA X 2 Bm si cres ke la vida te aburre tanto A y necesitas pegar un cambio G si divercion estas buscando F#7 ven ami cuidad Bm si eres un yankee kon mucho futuro A y necesitas volar G ven navarro heria la funt… por aka ta en Jaia.

  • Gazte eta aske irabazi arte!!! faxzistak kanpora!!! Gora Euskal Herria Askatuta!!! PSOE hiltzaile PNV laguntzaile!!! zuek faxzistak zarete terroristak!!!! EUSKAL HERRIAK ASKATASUNA BEHAR DU!!! por Eusko Gudaria en Kalera borrokalari.

  • kaixo, me gustaría saber si alguien me puede traducir esta canción que me encanta, es una canción muy dulce y nostágica (soy argentina y hace un par de meses que vivo en Vitoria y no hablo euskera). por luciana en Anek idatzi dit zutaz.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...