4.714 canciones, 41.851 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.470 usuarios (496 visitantes online) y 27 conciertos.

Acordes para guitarra de Gau urdinak

Intro: Mim Do Sol Re (x2)

Mim Do
Une hau ta gero dator gauetan urdinena
Re Do
eta ez dut oroituko nor nintzen ez nire izena
Mim Do
bolbora usainak metaforarik banatzean
Re Do
gure errealitatea biluztean.

Mim Sol Re
Urtarrila udaberriz bete nahi dut behin
Do
da berriz
Mim Sol Re
ta sekula itxiko ez diren leihoetatik
Do
ihes egin.

Mim Do
Hondartza gabeko itsaso ezkutuen gisa
Re Do
ez dut nik noraezean guretzat denborarik izan
Mim Do
beranduegi da egi guztiak aitortzeko
Re Do
baina aukera bat dugu barre egiteko.

Sol Re Si7 Mim
Gelditu denbora eta eramango zaitut
Do Sol
kate guztien gainetik
Re Si7
inoiz amestu bako lurretara
Sol Re Si7 Mim
zergaitiek garrantzirik ez dutenetara
Do Sol
izen bako izarretara
Re Si7
argitu nahi ez duten gauetara.

Intro: Mim Do Sol Re (x2)

Mim Sol Re
Urtarrila udaberriz bete nahi dut behin
Do
da berriz
Mim Sol Re
ta sekula itxiko ez diren leihoetatik
Do
ihes egin.

Mim Do
Areak ta denborak bidea estali arren
Re Do
ziur aurkituko dugu geroa batera bagaude
Mim Do
gelditu gaitezen beti gaua balitz bezela
Re Do
berriz biluztu gaitezen, maitatu gaitezen

Sol Re Si7 Mim
Gelditu denbora eta eramango zaitut
Do Sol
kate guztien gainetik
Re Si7
inoiz amestu bako lurretara
Sol Re Si7 Mim
zergaitiek garrantzirik ez dutenetara
Do Sol
izen bako izarretara
Re Si7
argitu nahi ez duten gauetara.

Mim/Do Sol/Re
gau urdinetara
Mim/Do Sol/Re
gau urdinetara
Mim/Do Sol/Re Mim/Do Sol

Últimos comentarios

Viendo entre el 33 y el 19 de un total de 78.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
iñigotxo
aupa eñaut k kantas d.p.m.aber si benis a iruña o la tx en san fermines a korrer delante delos toros!!!! gau urdiñak!!!!!!!!eta 2 eta 1
NI NEU
GORA EUSKAL HERRIAAAA
xiKkeT
Gir'ona... no sé on vius a Catalunya però si vius a Barna i vols estudiar l'èuscar amb algú o practicar amb algú, envia'm un e-mail a catalanfc@yahoo.com. musuxuak!!
LEIZURI
APA GORA KEN ZAZPI BESTE EGUNEAN EN EL PUERTO VIEJO SUPER ONDO EEEEEEEEEEEEEE NAHI NUKE JAKIN ZUEN ABESTIEN LETRAJ GAZTELANIAK BAINA OBETO DAUDE EUSKERAS GORA EUSKADI!!!!!!!!!!!!!!!!!!
aaaaaaaa
ostra way
gir'ona
Juas juas, ke cosas dices! Primero, soy catalana, vivo en Catalunya y hablo catalán siempre que eso no obstaculice la comunicación, que pa eso está la lengua...además de para otras tantas cosas, jaja. Segundo: me expliqué mal, AKI en Girona, no tengo otra opción que aprender euskera POR MI CUENTA, si viviera allí la más felissss del mundo, qué mejor que aprenderlo hablandolo! Tercero:hombre, una cosa es pedir que te traduzcan de una lengua que no sabes, y otra cosa es pedir que en esta página las canciones se traduzcan al catalán tb...Hazte tú misma la traducción a partir del castellano, no?!(de buen rollo)En ppio la pag es para dar a conocer a los grupos bascos y sus canciones, no para impulsar el uso del catalán...Y que conste q soy catalanísima, jaja, si se puede ser tal cosa, pero una cosa no tiene q ver con la otra, creo. Weno, muxu Laura, i que vagi bé pel País Basc!
Laura
Vamos, este comentario se lo dedico a mi paisana de Girona, tu dices que la música traspasa fronteras y ke no está mal ke la traducción se haga en castellano para entenderla, sentirla y comprenderla. Pues tienes razón por eso, pido ke la traducción se haga en tu idioma y en el mio ke es el CATALANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN. Porqué te recuerdo ke nuestra tierra es Catalunya y en ella se habla el catalán. Y por cierto, dices literalmente: "yo soy catalana y personalmente estoy aprendiendo eskera por mi cuenta, aki no hay otra opción". NO ES KE HAYA OTRA OPCIÓN ES QUE DEBES APRENDERLOOOOO PORQUÉ ESTÁS VIVIENDO EN EUSKADI. De hetxo yo tambien martxo allí y lo voy a aprender. Porqué es la lengua de esa tierra y ahí ke respetarla, hablarla y por supuesto disfutarla. VISCA CATALUNYA¡¡¡¡ INDEPENDÈNCIA PER A CATALUNYA¡¡¡¡
GIR'ONA
Yo creo que nadie os obliga a escribir en otra lengua q la que escojais, si es euskera, pues euskera, perfecto, pero no digáis chorradas: esta página es para difundir la música vasca, y la música traspasa fronteras, por suerte. Yo soy catalana y personalmente estoy aprendiendo euskera por mi cuenta, aki no tengo otra opción. Pero aun así no entiendo bien las canciones. Pero es que aunque no tuviera intención de aprenderlo!! El hecho de traducir una canción al castellano NO es ninguna OFENSA al euskera ni una AMENAZA! Al contrario, es una manera de acercar el euskera a la gente, mucho más seductora que la simple e infructuosa OBLIGACIÓN:APRENDE!!!. Tu, que me dices: jódete y aprende euskera si kieres enteder, le estás cerrando puertas a tu "amada" lengua. Vaya manera de amar... Tú, que me traduces las canciones que me gustan, me enseñas en cambio su cara amable eta gero, gogo dut euskera ikastea. Y, bueno, siempre estamos con lo mismo, creo q la mayoría de la gente q escribe akí esto lo tiene claro, beraz, eskerrik asko (a los que)euskera benetan maitatzen dute
manare
wenas soy catalana y a mi ken zazpi me encata la cacion la poema dels oprimits esq buff es preciosa aber cuando venis por aca . recuerdos a san sebastian q es precioso bueno adios
aupaa
joee ken zazpiren abestiak , ze ederrak diren , bueno ondo segi
María
seguraski nire hitzak ez dira berriak izango baina esan nahi dudana zera da: batzutan zaila izaten da hizkuntza berri bat ikastea...eta onar dezagun, galtzear dagoen hizkuntza bat ongi ikastea askotan ezinezkoa da...nire ustez abestiak itzultzen hizkuntza zabaltzen laguntzen dugu, abestiekin asko ikasten baita! horrela hasi nintzen ni...orain hizkuntza eskolan...ta ez da lan erraza euskaditik kanpo dagoen pertsonentzat ikastea... (barkatu akatsak baina ez dakit ondo idazten) Hontaz aparte... gora ken zazpi! abesti hau oso polita da! (ea noiz joaten naizen kontzertu batera...)
NI NEU
ESTA KNCION SE SALE!! KANTA HAU HOBERENA DA!!
yo
ufff ay varios tipos de euskera en cada lugar se habla diferente no corrijais las faltas de los demas por q puede q onde viven se diga asi
Neska
Yo puedo traduciros la cancion ke kerais de KEN 7......Enseguida vienen a GASTEIZ!!!!!!jejeje...Ondo pasa.Muxutxus.
norbaitek
ez da "nik noraezean", baino "inoraezean"!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • TIENES RAZON MADRID.HACE AÑOS EN EL FUTBOLIN DE CAMPO DE ATOCHA GRITABAN LOS VASCOS ,LA MEJOR RAZA DEL MUNDO JAJAJAJAJ DE RAAATAS INDIOS FUERA PUTA ESPAÑA.QUE HACEN AHORA CON JUGADORES ESPAÑOLES MOROS,NEGROS ETC. SON VASCOS? QUE SE JODAN POR BOCAZAS E … por SEVILLA en Erreala-ren himnoa.

  • hey solo q ria decirt q yo si abuscado esa cancion q le ponen amariana y si tu t lo sabes porfa no t lo guardes mi correo es k-maria-13@hotmail.com por carenina en Me gusta ser de Andorra.

  • yo tambien quiero saber la cancion q sale en victoria q le ponen a mariana y quiero saber el nombre para buscar el sidi y escucharlo q me fasinaaaaaaaaaaaaa y nunca andejado escucharlo completo y me en canta el ridmo y mi correo es orip… por oriana en Me gusta ser de Andorra.

  • Lo que mas gracia me hace es la gente que opina sin tener ni puta idea realmente del problema. Es curioso que a los vascos se les kite la libertad y derecho como pueblo y sea el resto de españa la ke viva muerta de miedo... ETA... cuant amor xla libert… por lydh en Sarri, Sarri.

  • I only understand a few words, but I love this song. por Scott en Zu.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...