4.730 canciones, 42.545 comentarios, 551 artistas, 497 álbums, 5.859 usuarios (632 visitantes online) y 29 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

Lautadako herri, txiki batetik,
ari gara ta kanta honekin,
nahi dugu zuri, jakinarazi;
Que nos quieren matar,
Que nos quieren echar,
con una fabrica, que solo emana,
dolor y enfermedad.

DI NO A ECOFUEL, NO!
JUNTOS NOS OIRAN BIEN, NO!
DI NO A CUALQUIERA, QUE PONGA EN VENTA,
EL AIRE QUE RESPIRA TU PIEL.
LAUTADA BIZIRIK, BAGAUDE ORAINDIK,
ZATOZ GUREKIN, BORROKAN GAUDE,
TA HAUXE DA GURE IZENA:
LAUTADA BIZIRIK

Nos vendieron bien, el rollo legal,
y la movida medioambiental,
que no iban a hacer, na mas que limpiar...
Ta herriko lagunek,
kezkatu egin ziren,
ta baita aztertu, ta baita argitu,
haien gezur horiek.

DI NO A ECOFUEL...(BIS)

Beraz adi egon zaitez,
adi kaleko deialdira,
naturaren aldeko borroka,
ez da inoiz amaitzen.
Lemoiztik Itoitzera,
Garoñatik, Agurainera,
naturaren aldeko borroka,
ez da inoiz amaitzen.

ECOFUEL, KANPORA!
ECOFUEL, KANPORA!
ECOFUEL, KANPORA!
Enviar una traducción

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...