4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (452 visitantes online) y 34 conciertos.

Ikusi eta ikasi (Delirium Tremens)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
2 votos
Ikusi
Ikusi eta ikasi
Ez pentsa ezerren beharrik daukazula heltzeko hire helmugara
Entzun
argi eta garbi entzun
Hire inguruan esaten diren gauza guztiak entzun

Ikusi
Ikusi eta ikasi
Ez esan gero inoiz aukerarik ez duzula izan

Heldu
Ondo heldu
Ez galdu bidean inoiz berriz ez duzun edukiko gauza

Ikusi eta ikasi
Eta ondo entzun
Hobeto heldu
Hobeto heldu

Ikusi eta ikasi
Eta ondo entzun
Hobeto heldu
Hobeto heldu

Ikusi
Ikasi
Entzun
Heldu

Ikusi eta ikasi
Eta ondo entzun
Hobeto heldu

Ikusi eta ikasi

Últimos comentarios

Viendo entre el 12 y el 1 de un total de 12.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Imanol
\"Polito\" no existe! No hay palabras feas para las bellas cosas en Euskara! Géneros introducen confusión y sexismo (son un invento reciente).
susy
polita= bonita, polito= bonito ?
Gintzal
ikuuusi ta ikasi!!!, gora Euskal Herriaa!
alakun
alakun
Creo que hay una estrofa mal traducida: Heldu Ondo heldu Ez galdu bidean inoiz berriz ez duzun edukiko gauza Yo la entiendo como: Llega LLega mejor No pierdas en el camino la mañana(goiza y no gauza) que no volverás a tener nunca Zer uste duzue?
Ramonerentzat
Bonit@ (guap@) = Polita, Ederra. Bonit@ (elegante) = Panpoxa. Bonit@ (atractiv@) = Xarmanta, Xarmangarria.
ramone
buenas , disculpen , alguien me podria hacer el favor de decirme como se dice y como se escribe "bonita" en el idioma vasco por favor?
Mutriku
Aupa Mutrikuarrak! onenak zeate!!!!!!!!!! Delirium tremens!!!!!!!!!!!!!
TxikarronaNorte
me encanta este grupo, y a quinaoj puedes ir yendo a españa cuando quieras,que me han dicho que es muy bonita... gora euskal herria,gora euskal abestiak!
quinaoj
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
gir_ona
gir_ona
Ah, Delirium Tremens egongo da Vidreres-en (Gironan) asteburu hontan...Anima zaitezte, jeje!
gir_ona
gir_ona
La traducción de ese verso(Ez galdu bidean inoiz berriz ez duzun edukiko gauza), creo que sería: "no pierdas en el camino aquello que jamás volverás a tener".
Amnistia, osasuna eta askatasuna
Ez galdu bidean inoiz berriz ez duzu ¿¿######?? Ez galdu bidean inoiz berriz ez duzun edukiko gauza

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2020
lun mar mié jue vie sáb dom
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...