4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (438 visitantes online) y 34 conciertos.

Eta moxua hil atsekabez (Doctor deseo)

Los precios de todas las gasolineras de España en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
Zeure mosubak diran laztanak!
eztizko lorak yatzuz espanak.
Larrosa orrein orri ganetan
ibilli nai dot, loreil onetan.

Mitxeletatxu baten antzean
artega nabil latxin ganian.
Zeure larrosa politak baña
ezin laztandu, neska liraña.

Laztantzen dodaz sasi-lilijak,
eta matsaren urrezko orrijak.

Eragozpenak banatzen gabez,
eta mosuba dil atsekabez...

Al ditubazan lora gaxuak
laztantzen ditu geure goguak:
Baña dil, leitzen daben lorarik
bere bixitzan jadetsi barik!

Laztantzen dodaz sasi-lilijak,
eta matsaren urrezko orrijak.

Eragozpenak banatzen gabez,
eta mosuba dil atsekabez...

Últimos comentarios

Viendo entre el 13 y el 1 de un total de 13.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
miren
porque no muera lo pequeño.
glori
publiquen la traduccion de eta moxua hil atsekabez estoy segura de que habla cosas bien chingonas pero no se exactamente que!! porfa:)
andrea
conosco todas las canciones de doctor deseo hace unos par de años que los escucho me gustaria muxo tener la traducion la e buscado y no la encuentro por si la xegan a tener podrian enviarla pa que la conoscamos en español y siento que las canciones que tiene hablan sobre la vida de las demas personas o lo que les pasa o les podria pasar si siguen en el mismo camino y tinen tda la razon al desir que todas sus canciones son agridulce les dejo mi correo or si xegan a tener la traducion de esta para ver si me la puenden enviar un_verano_naranja_jajaja@hotmail.com
Lucía
Que bello el euskera...tengo raices vascas, y acabo de descubrir a doctor deseo por un amigo. Me gusta mucho, y que linda sorpresa que canten en euskera!!!! Me encantaria conseguir la traduccion de las canciones, me interesa mucho aprender sobre el idioma y la cultura vascos. dejo mi correo, por si alguien quiere comunicarse. luciaaguirre@live.com.ar Gracias!!!
el mono
esta cancion me encanta,sobre todo por el stribillo,haunke asta k no he leido la trdukcion de zero no me ha impactatado tanto, se nota el toke agridulce de doctor deseo,el sabor amargo del amor, el drama y la pasion.Estos nunca cambiaran...son unicos.
nahikari
joe sorkun que jabata! como te sales, tu voz transmite de narices! zorionak!
maitane
kanta oso ona e??ta sorkun bueno oso oso ondo!!! DOCTOR DESEO PUTOS AMOS!!!!segi ola!! ira ta maita fans number 1ª jajajajajaja
Alba
Joer que pájara!Ya me dado cuenta que está, merci!
Alba
Buenas, y qué os importaria traducirlo? La cancion y la música me han enganchado y me gustaria saber qué dicen. Gracias!
zero
Es una adaptación para canción de un poema de Lauaxeta. El poema: JADETSI EZINA Zeure musuak diren laztanak! eztizko loreak zaizkizu ezpainak. Arrosa horien orri gainetan ibili nahi dut, loreil honetan. Laztantzen ditut sasi-liliak, eta mahatsaren urrezko orriak. Mitxeletatxo baten antzean artega nabil latzin gainean. Zeure arrosa politak baina ezin laztandu, neska liraina. Eragozpenek banatzen gaituzte, eta musua hiltzen da atsekabez... Ahal dituen lore gaixoak laztantzen ditu geure gogoak: Baina hiltzen da, lehiatzen duen lorerik bere bizitzan jadetsi barik!
Askapena
JO-DER con Sorkun...pfff...acojonante
amaia
alguien sabe qué quiere decir la primera frase?y el verbo "dil"? me parece una letra muy ludica, casi demasiado para el tono que suele emplear doctor deseo, pero que sea en euskera "antiguo", bueno hablo un pòco sin propiedad me parece original...ademas creo que es un poema de Lauaxeta...
MATXA
ESTA CANCIÓN TAMBIÉN SE TITULA, JADETSI-EZIÑA (ANHELO INLOGRABLE)

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Noviembre 2018
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...