<?xml version="1.0"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel>
<title>Foro de música vasca Topic: Jaio.Musika.Hil</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/</link>
<description>Foro de música vasca Topic: Jaio.Musika.Hil</description>
<language>en</language>
<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 21:55:29 +0000</pubDate>

<item>
<title>Anonymous on "Jaio.Musika.Hil"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/35#post-99</link>
<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 15:34:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">99@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>no creo que sea por eso....lo ke pasa es ke faltan muchas canciones por traducir aun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a ver si el administrador hace acto de presencia y arregla un poco esto</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "Jaio.Musika.Hil"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/35#post-97</link>
<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 12:38:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">97@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Pd: Llevo toda la mañana intentando enviar la traducción de la canción pero no me da error. Sera por eso que es la única canción de berri sin traduccir??</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "Jaio.Musika.Hil"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/35#post-96</link>
<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 12:23:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">96@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Iepa! He ido a traducir la ultima canción de Berri Txarrak que quedaba sin traducir cuando me dado cuenta que faltaba alguna estrofa y algunas palabras estaban mal. Os dejo aki como tendria q ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Jaio.Musika.Hil&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honetarako jaio nintzen&lt;br /&gt;
ta honengatik hilko naiz&lt;br /&gt;
Zein da zure helburua?&lt;br /&gt;
Zein aburua?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezu bat dugu zabaltzeko&lt;br /&gt;
harro daudenak apaltzeko&lt;br /&gt;
zentzuak odolustutzeko aiztoa prest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuek segitu rock'n rolla salbatzen&lt;br /&gt;
zaindu irudia&lt;br /&gt;
guk bihotzak josiko ditugu berriz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denok gaude nazkatuta silikonazko kantuez&lt;br /&gt;
Musikaren ablazioa, &lt;br /&gt;
kabroi alenak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egonezin puta honen kontra&lt;br /&gt;
adierazpen librearen alde&lt;br /&gt;
gure arimak hustu ta zuenak bete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuek segitu rock'n rolla salbatzen&lt;br /&gt;
zaindu irudia&lt;br /&gt;
guk bihotzak josiko ditugu berriz&lt;br /&gt;
Ardi txuria sentitzen garelako&lt;br /&gt;
artalde beltzean&lt;br /&gt;
Ardi beltza sentitzen garen moduan,&lt;br /&gt;
artalde txurian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honetarako jaio nintzen&lt;br /&gt;
ta honengatik hilko naiz.&lt;br /&gt;
Zein da zure helburua,&lt;br /&gt;
kabroi alena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mezu bat dugu zabaltzeko&lt;br /&gt;
zentzuak odolustutzeko&lt;br /&gt;
harro daudenak apaltzeko aiztoa prest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuek segitu rock'n rolla salbatzen&lt;br /&gt;
zaindu irudia&lt;br /&gt;
guk bihotzak josiko ditugu berriz&lt;br /&gt;
Ardi txuria sentitzen garelako &lt;br /&gt;
artalde beltzean&lt;br /&gt;
Ardi beltza sentitzen garen moduan, &lt;br /&gt;
artalde txurian</description>
</item>

</channel>
</rss>