<?xml version="1.0"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel>
<title>Foro de música vasca Topic: La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/</link>
<description>Foro de música vasca Topic: La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu</description>
<language>en</language>
<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 13:18:18 +0000</pubDate>

<item>
<title>Anonymous on "La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/384#post-1536</link>
<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 06:19:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1536@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Kaixo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maiatza mila ezker ;D ! &lt;br /&gt;
Jaime, no sé ingles así que no entendí nada de lo que salía allí, en todo caso berdin ezker ;D ! un saludo Agur!</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/384#post-1509</link>
<pubDate>Mon, 18 Sep 2006 09:17:56 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1509@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Ok, ¡gracias! Esta es una de las razones por las que no me gusta traducir canciones que no conozco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un saludo</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/384#post-1503</link>
<pubDate>Fri, 15 Sep 2006 20:07:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1503@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>No es que la canción tenga fallos, es que &quot;Breiz Atao&quot; es el nombre de un movimiento nacionalista bretón de mediados del siglo XX. La canción parece estar dedicada a los bretones, y trata de buscar la complicidad entre vascos y bretones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más info aquí: &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Breiz_Atao&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Breiz_Atao&lt;/a&gt;</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/384#post-1502</link>
<pubDate>Fri, 15 Sep 2006 10:48:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1502@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Bueno, esta es la traducción que yo he hecho, aunque creo que la letra de euskera tiene fallos, porque que yo sepa &quot;breizh atao&quot; no es nada en euskera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escúchame amigo/a&lt;br /&gt;
te dedico esta canción,&lt;br /&gt;
que surge&lt;br /&gt;
en mi interior golpeado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vuestro mensaje está en mí&lt;br /&gt;
recogido de vuestro cielo,&lt;br /&gt;
breizh atao que grita&lt;br /&gt;
en las negras montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el mar de Saint Malo&lt;br /&gt;
pensaba sobre un pueblo,&lt;br /&gt;
y desde su seno&lt;br /&gt;
me sentía uno de vosotros/as.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juntamos las manos&lt;br /&gt;
y nos unimos para bailar,&lt;br /&gt;
y empezó un camino&lt;br /&gt;
que recorreremos juntos.</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "La traducción del tema de Lertxundi... Entzun zazu"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/384#post-1489</link>
<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 15:42:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">1489@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>Kaixo, zelan ?&lt;br /&gt;
Quién me traduce Entzun zazu de Lertxundi? al escucharla sin saber euskara suena estupenda. Os la pido desde Chiloé ;D ! Mila Ezker!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agur!</description>
</item>

</channel>
</rss>