<?xml version="1.0"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel>
<title>Foro de música vasca Topic: soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/</link>
<description>Foro de música vasca Topic: soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir</description>
<language>en</language>
<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 02:14:34 +0000</pubDate>

<item>
<title>Anonymous on "soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/548#post-2085</link>
<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 16:43:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2085@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>&lt;p&gt;muchas muchissimas gracias chicos!!!!!&lt;br /&gt;
vosotros tambien serais parte de la fiesta de los partisanos de todo el mundo para una resistencia internacional contra todos los invasores y para la liberdad de cada pueblo!!!&lt;br /&gt;
gracias de verdad!!&lt;br /&gt;
ayer, hoy y siempre resistencia!!!!!!!!!!!!!!!!
&lt;/p&gt;</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/548#post-2084</link>
<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 13:28:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2084@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>&lt;p&gt;Giacomo aquí tienes la letra de Bella Ciao en euskera, celebrar por todo lo alto la fiesta de los partisanos, nosotros aqui segiremos luchando, jo ta ke irabazi arte!!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;goiz baten esnatu naiz,&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
goiz baten esnatu naiz&lt;br /&gt;
eta etsaia aurkitu dut.&lt;br /&gt;
Oh partisano,  eraman nazazu kalera,&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
oh partisano eraman nazazu kalera&lt;br /&gt;
hilko nazela sentitzen baitut.&lt;br /&gt;
Ta partisano hiltzen banaz,&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
ta partisano hiltzen banaz&lt;br /&gt;
zuk ehortzi behar nauzu.&lt;br /&gt;
Mendi gainan ehortz nazazu,&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
mendi gainan ehortz nazazu&lt;br /&gt;
lore polit baten itzalpean.&lt;br /&gt;
Pasako den jende guztiak&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
pasako den jende guztiak&lt;br /&gt;
zein lore politte esango du.&lt;br /&gt;
ta hau da partisanoaren lorea,&lt;br /&gt;
oh bella ciao!&lt;br /&gt;
askatasunaren alde hildako partisanoaren lorea.
&lt;/p&gt;</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/548#post-2070</link>
<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 12:38:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2070@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>&lt;p&gt;Para el que sepa euskera pero no sepa italiano, ahí va la letra en castellano:&lt;br /&gt;
--------------------------------------------&lt;br /&gt;
Una mañana me he despertado,&lt;br /&gt;
¡Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
una mañana me he despertado&lt;br /&gt;
y he encontrado al enemigo.&lt;br /&gt;
Oh partisano llévame a la calle,&lt;br /&gt;
¡Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
oh partisano llévame a la calle&lt;br /&gt;
que me siento morir. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y sí muero de partisano,&lt;br /&gt;
¡Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
y si muero de partisano&lt;br /&gt;
tú me debes sepultar.&lt;br /&gt;
Sepúltame arriba en la montaña,&lt;br /&gt;
Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
sepúltame arriba en la montaña,&lt;br /&gt;
bajo la sombra de una bella flor.&lt;br /&gt;
Toda la gente que pasará,&lt;br /&gt;
¡Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
toda la gente que pasará,&lt;br /&gt;
te dirá qué bonita flor.&lt;br /&gt;
Y esta es la flor del partisano,&lt;br /&gt;
¡Oh bella ciao!&lt;br /&gt;
y esta es la flor del partisano&lt;br /&gt;
muerto por la libertad.&lt;br /&gt;
--------------------------------------------&lt;br /&gt;
El original italiano es casi clásico, y lo han interpretado muuuchos cantautores y bandas:&lt;br /&gt;
--------------------------------------------&lt;br /&gt;
Questa mattina mi son svegliato&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
questa mattina mi son svegliato&lt;br /&gt;
e ho trovato l'invasor.&lt;br /&gt;
Oh partigiano, portami via&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
oh partigiano, portami via,&lt;br /&gt;
che mi sento di morir.&lt;br /&gt;
E se io muoio lassù in montagna&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
e se io muoio lassù in montagna&lt;br /&gt;
tu mi devi seppellir.&lt;br /&gt;
Seppellire sulla montagna,&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
seppellire sulla montagna&lt;br /&gt;
sotto l'ombra di un bel fior.&lt;br /&gt;
E le genti che passeranno,&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
e le genti che passeranno&lt;br /&gt;
mi diranno: &quot; Che bel fior &quot;.&lt;br /&gt;
È questo il fiore del partigiano,&lt;br /&gt;
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,&lt;br /&gt;
è questo il fiore del partigiano&lt;br /&gt;
morto per la libertà.
&lt;/p&gt;</description>
</item>
<item>
<title>Anonymous on "soy un chico italiano que necessita ayuda para traducir"</title>
<link>http://eu.musikazblai.com/foro/topic/548#post-2069</link>
<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 12:32:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2069@http://eu.musikazblai.com/foro/</guid>
<description>&lt;p&gt;ola, me llamo Giacomo, soy un chico italiano en Erasmus a Bergen, en Noruega. El 25 de avril es la fiesta para la conmemoracion de los partisanos italianos y le liberacion de los facistas y de los nazi, y por eso estoy organizando una fiesta. Lo que pasa es que vivo en una residencia de todos estudiantes internacionales, y  estoy buscando las traduciones de &quot;bella ciao&quot; en todos los idiomas que puedo, solo que no he encuntrado todavia la traducion en euskera y dado que aqui tengo un amigo basco me gustaria hacerle una sorpresa ponendo tambien la traducion en su idioma. por favor, podeis decirme donde la puedo encontrar? o mejor, si la teneis, podeis enviarmela?&lt;br /&gt;
muchas gracias&lt;br /&gt;
Giacomo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l
&lt;/p&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>