Musikazblai Euskera
Musikazblai Català
Musikazblai Galego
Musikazblai Español
| Julio 2008 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| lun | mar | mié | jue | vie | sáb | dom |
| 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza**
por KeyaD en Espero zaitzaket.
0nenak zeate!!
segi ola benetan!!
por fan 1 en Zuloan.
onenak zarete dudarik gabe!!
AUPA ZUEK!!
por okariztarra en Balaren iunbanelaho.
que gonorrea
por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.
kanta rokeroa benetan
por biung en Altxa gaitezen.
Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más
El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).
Siento decir q he encontrado unos cuantos fallos en la traducción de esta canción. A continuación os pongo la traducción q creo q es mas correcta
Ven conmigo,
escuchame cariño,
hoy ya va siendo hora
de levantarse
Al que así lo quiere
la bruma anda atenta,
para dar agua
a la piel seca
Viento, piedra y lluvia
fueron donde ti
Hoy están secos huesos
y carne
Se acabo la esclavitud,
el miedo y la vergüenza
ahora viven
el alma y el corazón
Aquí te tengo
de pie en frente mío
para escapar
del tiempo pasado
Apaga esa vela,
la estrella está alumbrando
para aclarar
los pasados sitios oscuros
Ven conmigo
durmamos cariño.
Todavía hay tiempo
para despertarse
Bueno no sé si estará perfecto, se admiten críticas :D
Responder