4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (314 visitantes online) y 34 conciertos.

Foro de Musikazblai Euskera

Ahorrar muchos euros al año viendo cuál es la gasolinera más barata en Elpreciodelagasolina.com

«El vascuence es una lengua tan primitiva que desconoce, por ejemplo, lo que ser

85 posts
Naitxu
Naitxu

ia zer deritzozuen... atzo jaso nuen emaila da... kopiatu eta itsatsi egin dut, zuek ere gauza berbera egin dezakezue eta lagunei bidali.

> Kaixo, laguna:
> Honekin batera César Vidalek COPEn esandakoa eta berari zuzendu diodan erantzuna doazkizu. Nik idatzitakoarekin ados baldin bazaude, mesedez, zure kontaktuei bidali eta, ahal baldin baduzu, zure protesta helarazi linterna@cope.es helbidera bidali. Hau sarean zabaldu behar delakoan nago, euskarak ezin baitu hainbeste lelokeria pairatu. Eskerrik asko zuen laguntzagatik,
>
>
> Hola:
> Te mando transcrito lo dicho por César Vidal y la respuesta que le he enviado. Si estás de acuerdo con lo que yo he escrito, por favor, mándalo a tus contactos y envía una protesta a linterna@cope.es. Creo que se debe extender por la red porque el euskara no puede sufrir tanto maltrato. Gracias por tu ayuda,
>
>
>
> CÉSAR VIDAL ( LA LINTERNA. COPE )
>
> «El vascuence es una lengua tan primitiva que desconoce, por ejemplo, lo que serían universales, es decir, la idea de 'árbol', que es una idea que existe en lenguas avanzadas (no como el vascuence) en el vascuence no existe. El vascuence como lengua muy primitiva tiene las hayas, 'loj pinos', 'loj chopos' pero no tienen 'árbol'. Para hablar del árbol han tenido que tomar un préstamo del castellano, que es el 'arbola'. Y en ese sentido, claro, es una lengua en la cual todavía el desarrollo de la mente humana no se da cuenta de que hay universales, vive todavía sobre la base de los particulares.» [...]
> «No decimos que no se estudie el vascuence; pensamos que el vascuence hay que estudiarlo como otras lenguas minoritarias como el 'cheroquí', el apache o el georgiano. Es decir, nos parece que son lenguas que tienen que tener cátedras de estudio, que es muy interesante los estudios filológicos que se hacen al respecto y no digamos ya que exista un diccionario que permita que esa lengua sea entendida por gente que habla lenguas con un poder de comunicación extraordinario como es el español.» [...]
> «Que encima no es el vascuence; es un engendro basado en el 'batua' el que se habla en las Vascongadas. La gente que son euskaldunes, que son 'euskaroparlantes' están horrorizadas desde hace décadas con eso que se habla en las vascongadas porque ni siquiera es el vascuence, es una lengua absolutamente de laboratorio, basada, además, en el dialecto vasco de Vizcaya, en el batua (sic).»
>
> Sr. Vidal:
>
>
> Atónita escucho su breve disertación sobre el euskara o, si lo prefiere, el vascuence. Me gustaría que leyera en su integridad y sin prejuicios esta carta cuya única finalidad es la de aclararle ciertas confusiones que, en mi opinión, tiene sobre la lengua vasca..
>
> Coincido con usted en que el euskara es una lengua primitiva pero en el sentido descriptivo de la primera acepción que da el diccionario de la RAE : 1. adj.. Primero en su línea, o que no tiene ni toma origen de otra cosa, ya que se desconoce, por el momento, el origen o parentesco con otras lenguas.. Me aventuro a pensar que usted, sin embargo, califica así al vascuence pensando más bien en la cuarta acepción del mismo diccionario: 4. adj. Rudimentario, elemental, tosco ya que a continuación afirma que esta lengua desconoce los universales tales como árbol y que vive sobre la base de los particulares, como si este hecho colocara al vascuence en una posición de desventaja con respecto a otras lenguas modernas.
>
> Sobre los conceptos de los universales y los particulares lingüísticos no me voy a extender y le remito a los trabajos de Chomsky, Boas, Bloomfield y otros reconocidos lingüistas. Únicamente le citaré a Guillermo de Ockham: Las palabras universales son signos lingüísticos de las cosas individuales, creados por un simple motivo de practicidad. Como verá, no hay motivo para pensar que una lengua sea mejor que otra por esta razón.
>
> En segundo lugar, el euskara posee, además de la palabra arbola, los siguientes términos zuhaitz, zuhamu, zuhain o zuhaintze. Innegable es el origen latino de arbola como lo es del español árbol: arbor, -oris ya que la lengua vasca, como todas, ha ido recogiendo a lo largo de su larga historia préstamos de diferentes lenguas con las que ha tenido contacto. Este fenómeno lingüístico es enriquecedor y no vergonzante como usted pretende insinuar.
>
> Agradezco sinceramente que nos compare con las lenguas cheroqui, apache o georgiano o con cualquiera, ya que todas son dignas transmisoras de sus respectivas culturas igualmente dignas. Y aún le estimo más que aliente su estudio pues durante mucho tiempo estuvo prohibido ya no sólo su uso sino hasta el ejercicio académico y filológico del vascuence.
>
> Respecto a la idea de que exista un diccionario para aquellas personas que desconociendo la lengua quieran entenderla, aplaudo también su iniciativa puesto que creo firmemente que el saber no ocupa lugar y, animo a todos los interesados a consultar las librerías y bibliotecas o Internet donde encontrarán abundante material sobre el léxico vasco.
>
> Quiero suponer que cuando usted se refiere a lenguas con un poder de comunicación extraordinario como es el español no excluye otras. Como historiador, escritor y periodista que es, sabrá que todas las lenguas tienen ese poder. Por ejemplo, en inuktitut (más incorrectamente conocido como esquimal) posee muchos más términos que el español para denominar nieve. ¿Le confiere este hecho al inuktitut más poder de comunicación? Según una conocida teoría semiótica, por esta razón no existen diferencias en los procesos intelectuales sino que las experiencias culturales son distintas.
>
> Para finalizar me gustaría puntualizar ciertas afirmaciones erróneas que hace al final de su intervención sobre el euskara batua. ¿Recuerda usted con que objetivo se fundó la Real Academia de la Lengua Española en 1713? Fue para fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza, que se reflejó en el lema Limpia, fija y da esplendor. Y sin irnos tan lejos, ¿cúal es la tarea principal de la actual RAE ? Pues ni más ni menos que elaborar las reglas normativas del español que garanticen un estándar lingüístico común. Lo que usted califica de engendro es el estándar lingüístico común del euskara. Con algunos años de retraso pero también nosotros queríamos "limpiar, fijar y dar esplendor" a nuestro idioma. Esta labor la realiza magníficamente Euskaltzaindia o la Real Academia de la Lengua Vasca desde 1919, reconocida oficialmente por la RAE desde 1976. En palabras de la propia institución vela por el euskera o vascuence. Atiende a las investigaciones sobre el mismo, lo tutela socialmente y establece sus normas filológicas de uso.
>
>
> Fue este organismo, a petición de ciertos sectores intelectuales, el que impulsó la unificación de los dialectos vascos (euskalkiak). En un principio, antes de la guerra civil española, se tomó como base el guipuzcoano y más tarde el labortano clásico y no el vizcaíno como dice usted. Entre los años 1964 y 1968 se establecen las primeras normas para la actual unificación tomando como base el guipuzcoano-navarro. Durante los siguientes años se ha seguido trabajando en este proceso de estandarización con reconocido éxito. Es cierto que algunos sectores de la población, fundamentalmente por la edad o nivel cultural, han tenido dificultades en la adaptación a la lengua estándar pero no en mayor grado que en el caso del español u otra lengua, si tomamos los mismos parámetros sociales. Sin embargo, en general, este aspecto está totalmente normalizado.
>
>
> Espero que estas aclaraciones puedan contribuir a profundizar en su conocimiento de la lengua vasca. Y, aunque no tengo ninguna esperanza de que me conteste ni haga llegar al público general estas rectificaciones, escribirle ha sido muy gratificante para mí. Un saludo,
>
>
> Montserrat Martínez Fernández
>
> Licenciada en Filología Vasca y Filología Hispánica
>
>
> P.D. : Si desea ampliar la información que brevemente le he aportado, puede consultar los siguientes autores y las siguientes páginas web:
>
>
>
>
> INTXAUSTI, Joseba: El euskera, la lengua de los vascos. Donostia: ELKAR S.A., 1992
>
> MITXELENA, Koldo: "Normalización de la forma escrita de una lengua: el caso vasco." Revista de Occidente nº 10-11. Febrero de 1982, Extraordinario II.
>
> VILLASANTE, P. Luis: Hacia la lengua literaria común. Aranzazu-Oñate: De. Franciscana, 1970.
>
> ZUAZO, Koldo: Euskararen batasuna. Euskaltzaindia. IKER-5. 1988.
>
> XAMAR: Euskara jendea. Pamiela. 2006
>
> www.rae.es
>
> www.cervantes.es
>
> www.euskaraz.net
>
> www.euskadi..net
>
> www.euskaltzaindia.net
>
> www.wikipedia.org

BATASUN
BATASUN

DONDE VIVE ESE HOMBRE? IGUAL LE HAGO UNA VISITILLA JEJEJE.

BATASUN
BATASUN

GIZON HORREK EZ DU EUSKARARI BURUZ HORRELA HITZ EGITEKO ESKUBIDEA !!

Daniletxu
Daniletxu

Pues tienes razon. El "Español" es una lengua con variantes casi incontables. A mi me gusta denominar "Español" a lo que hablan en sudamerica y el resto de mundo, lejos de las fronteras de España, y "Castellano" lo que puede ser entendido...... como lo que hablamos en Castilla.
Los idiomas varian mucho, segun una zona a otra, y el euskara, al hablarse en una tierra, tan montañosa y en la que la gente se relaciona menos, el idioma varia de forma diferente.
¿A caso un Vallisoletano como yo puede entender a un Sevillano que hable cerrado? NO. Y hablamos el mismo idioma.....
Sin embargo, quiero matizar.
Los que hablamos castellano en la mayoria de nuestras combersaciones, escribimos IGUAL, yo y un sevillano, cosa que los vascos no haceis. Y una lengua tan extensa como el castellano es imposible de hablarse de la misma manera, y los de Castilla y leon, hacemos mal en considerar que somos los unicos que lo hablamos bien, sin embargo como ya e dicho, lo importante es manter un patron comun, ESCRITO.
Si me equivoco, y las diferencias entre bilbainos y habitantes de San Sebastian, son solamente habladas y no tambien escritas, me sea dicho y rectificare.

Daniletxu
Daniletxu

(otra cosa, no escuches la cope, es una emisora de curas, y ahora parece que de gente estupida y fascista)
ME HE CALENTADO AL RECORDARLO.
¿SABES QUE PUDE ESCUICHAR EN UNA EMISORA DE IDEOLOGIA SIMILAR (NO SE RIA NADIA POR EL NOMBRE) "RADIO MARIA"?
ERAN LAS DOS DE LA MAÑANA, Y SE PONE........ HA HABLAR, UN TIPO QUE YO NO SE SI SABRIA SUMAR...... PUFFFFFF QUE GANAS TENDRIA DE ENCONTRARME CON ESE TIO. ¿SABES QUE SE PUSO A DECIR?
¡¡¡SI ESQUE SE QUIEREN METER CON LOS NO CREEN EN DIOS Y NO SABEN COMO!!!! SE PUSO HA HABLAR, PRIMERO DEL PECADO QUE SE COMETE AL PERMITIR QUE DOS PERSONAS DEL MISMO SEXO CONTRAIGAN MATRIMONIO. Y SE PUSO A DECIR, EL MUY PELE, QUE A SABER QUE COSAS LES HARIAN A LOS NIÑOS, SI ES QUE LES DEJANSEN ADOPTAR.
LE DIRIA YO, ¿BARBARIDADES COMO LAS QUE HACIAN LOS PAPAS EN EL SIGLO XI? O TAL VEZ ORGIAS COMO ALS QUE SE MONTABAN LOS BORGIA.
LUEGO SE PUSO A DECIR QUE SI SE DEDICABA MAS DINERO A INVESTIGAR UNA CURA CONTRA EL SIDA, "ENFERMEDAD QUE ES UNICA Y EXCLUSIVA DE LOS MARICONES", Y QUE SE DEJAVA DE LADO LA CURA CONTRA EL CANCER.......
LE DIRIA ADEMAS. TODAS ESAS COSAS SON BRUGERIA SEÑOR MIO, Y LO QUE DEVE USTED HACER, ES QUEMAR LOS HOSPITALES, PUES EN ELLOS SE PRACTICA BRUJERIA. CUANDO A USTED SE LE ROMPA UNA PIERNA, SE PONGA A HACER EL CAMINO DE SANTIAGO.
QUEME ADEMAS LAS BILBIOTECAS, PUES EN ELLAS SE OFRECEN LIBROS PROHIVIDOS.
QUEME TAMBIEN LOS BANCOS, PUES PRACTICAN USURA, Y EL TIEMPO SOLO ES DE DIOS.
ADEMAS LE SUGERIRIA, AL TIPO ESE QUE NO SE SI TENDRA VERGUENZA DE SEGUIR VIVIENDO SIENDO TAN JILIPOYAS, QUE PROPONGA, A LAS AHOGADAS ECONOMIAS FAMILIARES, RESTAURAR LOS DIEZMOS, ES DECIR, DAR EL 10% DE LO QUE SE GANE, A LA IGLESIA, PARA QUE EL SEÑOR PAPA PUEDA VOLVER A LA TRADICIÓN ECLESIASTICA, DE MONTAR ORGIAS EN EL PALACIO DEL VATICANO.
Y me callo porque aburro, pero aquella noche de verano, mientras realizabamos labores de siega de cereal, oi semejantes idioteces (no me acuerdo de todas, ya han pasado un par de años), en aquel momento, senti dentor de mi un deseo de quemar todas las iglesias..... que pudo conmigo.
ES = QUE EL ALCALDE DE VALLADOLID. COMO VOY A VIVIR EN VALLADOLID, SI EL ALCALDE DE VALLADOLID DICE QUE LSO GAYS LE DAMOS ASCO. (DIJO QUE SU ESTOMAGO NO SERIA CAPAZ DE AGUANTAR EL CASAR A DOS HOMBRES).
Vueno, que no escuches la cope. Ellos hablan para ser oidos, si nadie los olle, sera como si no dicen nada.
Perdon por irme tanto del tema.

BATASUN
BATASUN

MUCHO HABLAS DE QUE EN ESPAÑOL TODOS ESCRIBEN IGUAL Y LUEGO ERES TU EL QUE NO SABE ESCRIBIR CORRECTAMENTE.

eowyn
eowyn

El euskara batua o unificado se creó para unificar la manera de escribirlo y las formas gramaticales. Lo mismo que se hizo con el castellano.

Naitxu
Naitxu

porque has dicho eso batasun???

Daniletxu
Daniletxu

Porque no quiere admitir que tengo razon ¿No?

IBNAMZER
IBNAMZER

Po resurta qe yo no'htoi tan d'acuerdo con er de Vayadolí en eso de qe loh andaluse ehcribimoh iguá q'en Cahtiya, lo mihmo é porqe noh an enseñao q'el andalú eh argo malo, de hente incurta, d'anarfabetoh i no noh atrevemoh a 'hcribihlo como lo 'htoi asiendo yo aora.
El problema está en que partimos de la base de que el español es lo mejor del mundo y que todo el mundo tiene que saberlo, entre otras cosas porque, normalmente, los españolitos de a pié SOLO saben hablar español. Y así los catalanes son unos cabrones porque no se les entiende, los vascos inventarion el euskara para que la Guardia Civil no los entendiera (esto me lo han llegado a decir a mi, y no es coña), pero cuando salimos de nuestras fronteras, la cosa cambia, porque vamos como Alfredo Landa en sus mejores películas (muy modernos vestidos pero con la boina mental; aquí que nadie se me pique porque aun siendo andaluz suelo llevar Txapela) y nos damos cuenta de que no sólo no se habla español en ningún sitio, sino que no hay ninguna intención de aprenderlo, y por ejemplo la imagen que tienen en Europa de nosotros es la misma que se tiene aquí de los inmigrantes.
Además es curioso porque gran parte de esos 300 ó 400 millones de hispanoparlantes tienen como lengua materna otro idioma (casi el 100% de los catalanes y gallegos, el 20 ó 30% de los euskaldunes y si nos vamos a américa del sur ya ni te cuento).
Además y volviendo al meollo de la cuestión, la diferencia entre el español y el euskara, en cuanto a norma lingüística, es que el euskara es mucho más flexible y permisible a la hora de aceptar palabras provinientes de los dilectos (que seguirán siendo dialectos hasta que ellos mismos creen su propia norma estándar). No olvidemos que todas las lenguas y dialectos romances provienen del mismo latin y que las diferencias entre sus status no tienen nada que ver con la lingüística sino con la política.
Entre los lingüístas se suele decir que una lengua es un dialecto con ejército.

IBNAMZER
IBNAMZER

Ah, ez dezazuela pentsa andaluziarra izaki ez dakidala euskaraz egin eta horregatik erdaraz idatzi dudala. Egin dut horrela, batez ere Valladolidekoarentzat, propio.

BATASUN
BATASUN

VAMOS QUE EL EUSKARA Y EL BATUA SON PARA LO MISMO PARA UNIFICAR DIALECTOS DE UNA MISMA LENGUA PARA QUE LOS HABLANTES PUEDAN ENTENDERSE ENTRE ELLOS. EN EL CASO DE LAS LENGUAS ROMANCES, SU LENGUA MADRE ESTA MUERTA, EL LATIN.

BATASUN
BATASUN

POR CIERTO NAITXU LE HE DICHO ESO PORQUE ESCRIBIA CON ERRORES GRAMATICALES, COSA QUE COMO YO ESCRIBO EN MAYUSCULAS NO DEBO PONER TILDES:P

BATASUN
BATASUN

YA QUE ESTAMOS,( Y QUE ME ABURRO JEJE ) QUERIA DECIR QUE HAS HECHO UN BUEN TEMA IBNAMIZER ZORIONAK!!

Daniletxu
Daniletxu

SUBNORMAL,. VES COMO NO TIENES NI IDEA DEL CASTELLANO.
LAS MAYUSCULAS SE ACENTUAN = KE LAS MINUSCULAS.
(PERDON POR FALTAR)

BATASUN
BATASUN

A VER ESPAÑOLITO.... MÁS RIDÍCULO ES EL NO ACENTUARLAS EN MINÚSCULA ( COSA QUE TU HACES)

Zilarbizi
Zilarbizi

Kaixo Andaluziar Euskalduna!!

Ni ere zuen borrokaren alde nago!!
Ezagutzen baduzu, emaiozu agur bero bat Kordobako Juanfer-i nire aldetik, Bartzelonako Rikard, duela denbora luzea ez dakusadanik.

Ondo pasa!!

eowyn
eowyn

Daniletxu, no hace falta insultar.

Daniletxu
Daniletxu

BUF, ME SACA DE MIS CASILLAS. UN DIA LE METO UNA OSTIA.............
Pero ha de prevalecer la razón sobre la violencia verbal, tienes razón. Haber, el “Batasunito” ese, (al cual un día voy a romper la cara), que ataca diciendo que yo escribo o dejo de escribir con más o menos faltas de ortografía, cuando lo que intento decir es que el castellano es un idioma que si se habla mal, o distinto de lo estipulado por la Real Academia de la Lengua Española, es porque las extensiones de territorios que ocupa son tales, que puede ser “permitido” en cierto modo.
El andaluz, que sepa, que en lengua, cuando se es pequeñito, en la E.S.O, a uno le enseñan los defectos que tiene el Castellano. Y son “defectos”, no es que se hable de otra manera, es que quien no lo habla como debe, es porque no sabe hacerlo mejor, al igual que el que escribe mal, es porque no sabe hacerlo mejor, o, en mi caso, porque no me da la gana apretar la “v” si es mas cómodo apretar siempre la “b”.
------------------

BATASUN
BATASUN

VALE PESAO VALE.... DIOS QUE ESTRES.....

ASIERTXU
ASIERTXU

PARA LOS "ESPAÑOLES" QUE TANTO SE METEN CON NUESTRO EUSKARA. NO SE SI SABREIS QUE NUESTRA LENGUA SE HABLABA POR PARTE DE CATALUÑA , ARAGON,CASTILLA ADEMAS DE LAS ZONAS EN QUE ACTUALMENTE SE HABLA. Y DE LO DE COJER PALABRAS DE OTRAS LENGUAS EL ESPAÑOL TAMBIEN HA COGIDO ALGUNAS DEL EUSKARA, UN EJEMPLO VUESTRA IZQUIERDA VIENE DE NUESTRA EZKERRA. Y NO OS PREOCUPEIS QUE SI NOS ENTENDEMOS LOS VIZCAINOS, GUIPUZCOANOS ETC... CADA UNO CON SU EUSKARA O SINO EN BATUA.

ASIERTXU
ASIERTXU

AH, GUSTATZEN ZAIZUE NERE KATUE?

BATASUN
BATASUN

BAI OSO POLITA DA.

Daniletxu
Daniletxu

Bai, oso beltza ere da.

gir_ona
gir_ona

Buahh, oso berandu da, gehiegi, esango nuken gustia esateko, baina gauza bat bakarrik, ez dakizue gai bati buruz zure iritsia ematen bestearena zapaldu gabe? Joeee, Batasun, Daniletxuk gramatikalki ez badu hain ondo idatzi ere, zerikusirik dauka hori berak esandakoarekin? Ez egin errezagoena, mutiiiiil, ez bazaude ados berak esandakoarekin, esan eta kitto, eta gainera bera pozik zure iritsia entzuteaz, esan du hain zuzen ere: "Si me equivoco, y las diferencias entre bilbainos y habitantes de San Sebastian, son solamente habladas y no tambien escritas, me sea dicho y rectificare". Ikusi? Nik badakit zurekin posiblea da mintzatzea, praktikan jarri :), eta badakit lehengo impulso zurea baino kontrako iritsia entzunda erasoarekin erantzutea dela, baina birritan pensa ezazu eta modua bilatu erazotzat ez hartzeko esandako guztia.
(gainera...berdin da baina...uste dut...gaztelaniaz mayusculas delakoetan ez dituzula tilde idatzi behar..Katalanez bai, beti)
Esan behar dut IBNAMZERrek idatzitako guztia asko asko gustatu zaidala, eta inor zapaldu barik.
Interesgarria da norbaitek iritsi ezberdina duenean, zurea azaltzeko aukera ematen duelako. Ez dugu haserretu behar besteek ezberdin pensatzeagatik, eta nola esan, ezin dugu besteek guk nahi duguna pensarasi, egin ahal duguna zera da, gure iritsia ematea eta besteek ikuspuntu hauekin bere iritsia aldatzea "esperatzea"
Joeee, azkenean luzatu naiz!!! Beno azken gauza! Daniletxu, zuk ereeee! Ze pesaíto con el romperle la cara! Daukazun arrazoia galtzen duzula horrela :( Interesgarria iruditzen zait zure lehenengo azalpena, nahiz eta ados ez, hori pensatsen baduzu zergatik ez esan, ondo, eta errespetoarekin. Nire ustez ez dugu behar denek berdin pensatu, ezinezkoa da gainera, baina horregatik da foro bat hori. Baina izurraitzen nau asko dena ostia batekin kompontzen dela zuek pensatzea! Alaaaaa, ez duzu ni bezala pentzatzen, ostia hona! Txarto idazten dudala, ostia hara! Aaaaargh! Ea a ostias zerbait kompontzen den! Gaia interesgarria azkenean zuengatik (zuek-agatik esan nahi dut...) desagertu da.
Nirekin ados ez bazaude esan, entzuteko prest nago, baina mesedez, errespetoarekin, onarako galdu dudala lo orduak... :)

gir_ona
gir_ona

bihar itzulpena bale???? :) Bona niiiiiiit
Mañana la traducción vale? buenas noches

gir_ona
gir_ona

Por cierto, mi opinión, sin rencor ni mala leche, otro punto de vista (muerta de sueño ya, eh):
Mientras españa sea, guste o no guste (a mi particularmente no), lo k es hoy en día, no me parece bien llamar Español al castellano, pues en España hay más lenguas que esa. Sé que el nombre de las cosas a veces trae más problemas que las cosas en si, no estaría debatiendo horas sobre eso, :), pero ahí lo dejo.
Gabon

gir_ona
gir_ona

Buahh, es muy tarde, demasiado como para ponerme a decir todo lo que diría, sólo una cosa, no sabéis dar vuestra opinión sobre un tema sin meteros con la de los demás?

Joeee Batasun, aunque Daniletxu escribiera mal, queriendo o sin querer, que tiene eso que ver con lo que él ha dicho?

No hagas lo más fácil, txikiiii, si no estás de acuerdo con lo k dice, dilo i punto, y además, es que él encantado de oir tu opinión, si precisamente dice: "Si me equivoco, y las diferencias entre bilbainos y habitantes de San Sebastian, son solamente habladas y no tambien escritas, me sea dicho y rectificare". Ves?

Yo sé que es posible discutir contigo, que sabes escuchar, ponlo en práctica titi! ;) Y sé que el primer impulso, al oir una opinión contraria a la tuya, es responder atacando...pero piensatelo dos veces antes de hacerlo y busca la manera de no tomarte todo lo ke oyes como un ataque.

(Por cierto, no kiero meter más leña al fuego, jiji, pero yo creo....que a diferencia de en catalán, en castellano las mayúsculas no se acentúan....)

Tengo que decir que toro toro i toro lo lo k ha escrito IBNAMZER me ha gustado mucho, y sin meterse con nadie.

Es interesante cuando alguien tiene una opinión distinta, te da la oportunidad de aclarar cuál es la tuya. No tendríamos que enfadarnos pq alguien no piense igual, y, cómo decirlo, no podemos hacer que los demás piensen lo k keramos nosotros, lo k podemos hacer es dar nuestra opinión sobre el tema y esperar que ésta les sirva para cambiar la suya, o almenos plantearse que hay otras maneras de ver el tema en cuestión.

Joeeee, al final me he enrollado, como siempre! Bueno, una última cosa! Daniletxu, tú tambiénnnn! Qué pesadito con lo de romperle la cara! La parte de razón que pudieras tener la pierdes con esta actitud :( Me pareció interesante tu primera explicación, aunke no esté de acuerdo contigo, pero si esto es lo k piensas pq no decirlo, bien. Y con respeto. Y abierto a cambiar de punto de vista.

Creo que no hace falta que todos pensemos igual, además es que es imposible, pero para eso es el foro este. Pero ME JODE mucho mucho cuando empezáis a arreglarlo todo a ostias! Alaaaa, no piensas como yo, ostia paká, que dices que escribo mal, osti pallá! Aaaaargh! Como si a ostias se arreglara algo!

Un tema interesante de conversación ha desaparecido gracias a vosotros.

Nada, que si no estáis conformes con lo que digo, no me insultéis, ni os metáis con mi manera de escribir (sé que las i conjuntivas no existen en castellano, pero si se me escapa alguna no es pq en catalunya no se aprenda correctamente el castellano, por ejemplo, o porque sea una inculta, es pq en un contexto no oficial como éste no me molesto en corregirla y casi me resulta bonito si se escapa algún k otro “defecto”, uffff, que traicione mi procedencia. A mi me gusta escribir “bien” pero al fin y al cabo, las lenguas están para comunicarse, para entenderse, no para malentenderse, no para usarlas en tu contra :)
Yaps.
Qué opináis Batasun y Daniletxu? Y los demás?
(a parte de que soy una mete-rollos jiji)
No, en serio.

BATASUN
BATASUN

GIRONA DOS COSAS:

1 TIENES RAZON EN TODO

2 DANILETXU Y YO NOS CONOCEMOS Y ESCRIBIMOS ESO PARA PICARNOS ASI K ES TODO DE MALA LECHE, ES PARA VACILARNOS UN POCO ASI K NO TE PREOCUPES :P

BATASUN
BATASUN

GIRONA BI GAUZA:

1 ARRAZOIA DUZU ESAN DUZUN GUZTIAN.

2 DANILETXU ETA NI ELKAR EZAGUTZEN DUGU ETA GURE ARTEAN BAZILATZEKO EGITEN DUGU, EZ GARA HASERRETZEN. HORREGATIK EZ EZ KEZKATU!!!

Responder

Tienes que estar conectado para comentar en el foro.

Etiquetas

Foros

Titulares RSS

¡Participa!

Música en otros idiomas

Conciertos

Septiembre 2020
lun mar mié jue vie sáb dom
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).