4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (598 visitantes online) y 34 conciertos.

Agur Xiberua (Herrikoiak)

La gasolina más barata en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
5 votos
Sorlekhia ützirik gazte nintzalarik
Parisen sarthü nintzan korajez betherik
Plaseres gose eta bürian hartürik
Behar niala alagera bizi
Bostetan geroztik
Nigar egiten dit
Xiberua zuri

Agur Xiberua
Bazter güzietako xokhorik eijerrana
Agur sorlekhia
Zuri ditit ene ametsik goxuenak
Bihotzan ersitik
Bostetan elki deitadazüt hasperena
Zü ützi geroztik
Bizi niz trixterik
Abandonatürik
Ez beita herririk
Parisez besterik
Zü bezalakorik.

Palazio eijerretan gira alojatzen
Eta segür goratik aide freska hartzen
Gaiñ behera soginez beitzait üdüritzen
Horri gañen nizala agitzen
Bene ez dira heben
Bazterrak berdatzen
Txoriek khantatzen!

Agur Xiberua...

Ametsa, lagün neza ni Atharratzerat
Ene azken egüna han igaraitea
Orrhiko txoriaren khantüz behartzera
Pharka ditzan nik egin nigarrak
Hots, Xiberütarrak
Aintzinian gora
Üxkaldün bandera.

Agur Xiberua...

Últimos comentarios

Viendo entre el 28 y el 14 de un total de 28.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Xabi
Asko gustatzen zait, mil ezker itzulpenetik.
Zintzor
Zintzor
No se pueden escuchar las canciones
Jone
abesti hauen partiturak lortzea posible da?? Eskerrik asko
luzaide
luzaide
nola entzuten da kantua? metxi anitz
perton
Euskaldunen bandera , euskaldunen negarra eta euskaldunen edertasuna eta itxaropena : Zuberoa
Asier bai
Ileak tente ipintzen dizkit kanta honek.Maite dut Iparralde ta hango Euskara ederra.
Allande
Zinez ejerra da kantüa benan zurittarrez egia dük. Ni xibeotarra niz ta ene lagün andanak behar dik juan Pariserat, heben ez dükalako lanik.
juan cruz
Viendo a Zuberoa en el mapa, siempre me pregunté, como dicen que los navarros no son vascos, en todo caso, que digan que no quieren ir con sus hermanos, ese es su derecho.-
Urre
kanta hau earra da.guk eskolan ikasten genitun euskal kantak eta 23 urtekin sagardotegitan aritzen gera kantatzen,nahiz eta pixkanaka galtzen joan ohitura hori
Etxahunen zale bat
Habla de la emigración que muchos zuberotarras, y vascos en general, tuvieron que hacer por motivos económicos a Paris (vale para otras ciudades como Burdeos, Pau, Toulouse...). Itzulpena / traducción: "Habiendo dejado mi tierra (lugar) natal, entré en Paris lleno de corage. Hambriento de placeres y con la determinación de que debía de vivir alegre. (Pero) desde entonces, a menudo, lloro, por tí, Xiberua (=Zuberoa, Soule). [Estribillo] Adios Xiberua, el rincón más hermoso de todos los rincones! Adios a mi tierra natal, bazter güzietako xokhorik contigo tengo mis más hermosos sueños. Desde el centro de mi corazón a menudo me ha salido el suspiro; desde que te dejé vivo triste, abandonado, puesto que no hay población, aparte de Paris, que sea como tú. Nos alojamos en hermosos palacios, y de arriba tomamos aire fresco; Mirando desde arriba me parece que estoy situado en la cima del (monte) Orhi... Pero aqui no se reverdecen los rincones, ni cantan los pájaros! [Estribillo]… Mi sueño, ayudame a (volver a) Atharratze (=Tardets), para pasar allí mis últimos días, para cuidar al pájaro del Orhi con cantos, para que perdone los llantos que yo he hecho. Oíd, zuberotarras (=suletinos) en adelante izad la bandera vasca". [Estribillo]
Argi123
Argi123
ah ! se me olvidava si quereis la traduccion un dia que tenga un poco de tiempo os la paso
Argi123
Argi123
Aupa denerik,bai kantu hau iparraldekoa da eta oso polita dira.Nik bizi naiz iparraldekoan eta mintzatzen euskaraz hori eta gure mihiak oso oso polita eta goxua da oso polita da kantu hori,nire partez muxux eta aio
Etxenagusia
No se quien eres. Pero pareceme que sabes mucho. Un abrazo.
erikaeh
erikaeh
nork dauka partitura trikitixarako??? esan ta emango dizut nire helbidea
Isiltasuna
Isiltasuna
A mí me parece muy bonita, y eso que está en euskera de Zuberoa, y me cuesta un poquillo entender algunas cosas. la verdad es que siempre me acuerdo de estas canciones, ahora que estoy fuera de mi Goierri, a una le entra herrimina (o morriña).

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2019
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...