4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (443 visitantes online) y 34 conciertos.

Odola sutan (Idi bihotz)

Ahorrar muchos euros al año viendo cuál es la gasolinera más barata en Elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
4 votos
Norberaren sua bihotzeko hotztasuna
betebeharraren zentzua
legea potroartetik igaro ta oihu egin
zein da aukerarik sutsuena?

Zergaitik bai da gure arteko hondasuna
batzuen nahigabeen aringarria
lehertzean zaizkidan hitzak
opa dizkizut ene irrian

Nire patuaren jabe izan nahi dut
etorkizuna oinarrietatik sortuz

Nor dago guzti honen aurka?
Nork ikusten du ekaitza barealdian
ez nago horren jokuan
gaztea izan arren badut garuna

Nire patuaren jabe izan nahi dut
etorkizuna oinarrietatik sortuz

So egin barnerantz askatu ekien inarrak
argi itzalezina zure alboan sortu ezazu
eta segi aurrerantz

Haritz erori orok egur
ez dau gure ariman ez baita ilundu
bihotzeko hoztasunean
epeltasuna lortzen odola sutan

Nire patuaren jabe izan nahi dut
etorkizuna oinarrietatik sortuz
legea apurtuz

So egin barnerantz askatu ekien inarrak
argi itzalezina zure alboan sortu ezazu
eta segi aurrerantz

Últimos comentarios

Viendo entre el 10 y el 1 de un total de 10.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ermuarra
Aupa Idi Bihotz!!! Aber Ermuara noiz zatozien eee !!
ni84
www.cursodeeuskera.es.gd
gaztetxeak eraiki!!!
araiako gaztetxea egin zenute kontzertu dpm egon zen aver beste batera joaten naizen!!!! gora idi bihotz!!!
kook
esa pagina pone ke no existe...este grupo esta de puta madre,a ver si alguien traduce esta canción..!!
ni
kaixo! si alguien quiere aprender euskera en esta pagina tiene un curso www.cursodeeuskera.tk agur!
agm
bueno he intentado traducir mas o menos la letra, aunque no se si esta muy bien, pero algo es algo ejej yo tambien estoy aprendiendo euskera y soy de madrid asi que si la traduccion esta mal hecha pos alguien la mejorara digo yo aqui la pongo: sangre ardiendo el fuego de cada uno, la frialdad del corazon el sentido de la obligacion pasarse la ley por los cojones y gritar ¿cual es la opcion mas irritable? porque si es nuestra perdicion el consuelo de la afliccion de algunos las palabras que me primen quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base ¿quien esta en contra de todo eso? ¿quien ve la tormenta en calma? no estoy tan,,, soy joven aunque tengo inteligencia quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base mira hacia dentro libera los rayos del sol concibe la luz inapagable de tu lado y sigue adelante hacer leña del arbol caido no esta en nuestras almas ni tampoco se ha oscurecido la firaldad del corazon la tibieza consiguiendo sangre ardiendo quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base rompiendo la ley mira hacia dentro libera los rayos del sol concibe la luz inapagable de tu lado y sigue adelante espero que os sirva ondo ibili!! agur
agm
bueno he intentado traducir mas o menos la letra, aunque no se si esta muy bien, pero algo es algo ejej yo tambien estoy aprendiendo euskera y soy de madrid asi que si la traduccion esta mal hecha pos alguien la mejorara digo yo aqui la pongo: sangre ardiendo el fuego de cada uno, la frialdad del corazon el sentido de la obligacion pasarse la ley por los cojones y gritar ¿cual es la opcion mas irritable? porque si es nuestra perdicion el consuelo de la afliccion de algunos las palabras que me primen quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base ¿quien esta en contra de todo eso? ¿quien ve la tormenta en calma? no estoy tan,,, soy joven aunque tengo inteligencia quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base mira hacia dentro libera los rayos del sol concibe la luz inapagable de tu lado y sigue adelante hacer leña del arbol caido no esta en nuestras almas ni tampoco se ha oscurecido la firaldad del corazon la tibieza consiguiendo sangre ardiendo quiero ser dueño de mi destino concebir el futuro desde la base rompiendo la ley mira hacia dentro libera los rayos del sol concibe la luz inapagable de tu lado y sigue adelante espero que os sirva ondo ibili!! agur
ledesmadre@hotmail.com
soy de mexico me gusta mucho idi bihotz, lo konoci por una amiga de bilbao, no he podido encontrar el cd.. me encantaria saber la traduccion de la cancion noiz (herriaren taupada) es mi favorita.. mil gracias agur! karla
nadie
a mi tambien me gustaria, ya que soy madrileño. (tambien estoy aprendiendo euskera. he sido yo el que lo he puesto en euskera, xq tengo todas las letras, ya iré poniendo el resto, x ahora solo he la de odola sutan y la de zoramenaren giltza
edurnebeltz@yahoo.es
me ha gustado mucho el cd odola sutan por ello me gustaria saber el significado para poder entenderlo mejor .soy de tarragona y me llamo neus.estoy estudiando euskera pero por mi cuenta.agur ondo segi

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Septiembre 2019
lun mar mié jue vie sáb dom
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...