4.682 canciones, 41.220 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.157 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Zu ez zaudenean (Ken zazpi)

Vota:
Resultado:
3 votos
Dena ilun ikusten den
egun hoietan
noraezean lainotan
galtzen naizenean
nola begiratzen nauzu
zure keinu horrekin
kezka denak
uxatuak soilik irri batekin.
Negar erreza daukazu
haserratzean
pentsatu gabe elkarri
min ematean
emeki hurbiltzen zara
isilaraziz dena
musu baten deseginez
arrazoian bidena.
Nirekin ez bazeuden
pentsatzen itotzen naiz
bakarrik aurkitzean
ta hitz egiten dizut
biok soilik dakigu
hizkuntza honetan.
Noizbait ukatzen bazaizkit
zure laztanak
hasperen batean galduta
ilusio danak
gatibu geldituko naiz
amets bako gauetan
beldurrak izozten diren
ordu bako egunetan.
Nirekin ez bazeuden….
kantu hau idazten mila aldiz
hitz bakoitzarekin
zu guk ito nahirik.
Segundu bakoitzak
zu ez zaudenean
zentzu apurren bat
niretzat har dezan
zu ez zaudenean.
Kantu hau idazten mila aldiz
hitz bakoitzarekin
zu guk ito nahirik.
Segundu bakoitza…
nota bakoitzean
zu sentitu nahirik
hitz bakoitzarekin
zu laztandu nahirik
zu ez zaudenean.

Últimos comentarios

Viendo entre el 28 y el 14 de un total de 73.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
kuk
Nerea, Eskerrik Asko!!
Euskalduna
Txikitatik ein det euskeraz, nere lehen hizkuntza izan da ta graxiak ematen ditut horratik. Nire mutila ez da emengua, baino ikasten ari da kostata....zein izango ete metodorik onena berantzako? musiken letrak euskeratik erderara pasatzea hiztegiarekin, hitzak aurkituz eta alkarrekin erlazionatuz. Nitzako ez da inolako falta grabea hori eitea, guztiz kontrakua, letrak pasatu, beste batzuei utzi... bere kuadrila erdia ez da emekoa ta Ken zazpi itzel gustatzen zaie....erritmoa, doinuak, abesten den modua garrantzutsuak dira oso, baina baita ere jakitea ze ari diren abesten, batez ere ain gauza politak abesten ditugunea Ken Zazpiri ezker!
usurbil aldetik
eztakizue surfin kaosen EHE kanta-25 urte ta gero?? ba nik idatzikozuet ta ea ikasteotzuen: Borroka bihurtuz egunero euskal arimaren arnas, 25 urte ta gero Euskal Herrian euskaraz!!! nazio batek oihukatzen du euskara ofiziala!!!
gir'ona
Ei xiKkeT, enhorabona, ets tot un crack si has après el català en tres anys!! (hi ha gent a Catalunya que hi porta vivint més de deu anys i ni tan sols fa l'esforç d'entendre'l...)Sí, Ilargia i el Poema dels oprimits, no? Jo encara no els he sentit però ja en tinc ganes!
xiKkeT
Digues que sí, Gir'ona. Jo sóc nord-americà i vaig aprendre el català a través de la música. La música és una eina collonuda per aprendre un idioma i per això he començat a escoltar cançons basques, per poder aprendre'n una mica. Si no fos per gent com Nerea, no hauria pogut aprendre ni català ni castellà ni res. Així que mil gràcies a Nerea i a tota la gent que ens ajuda als de fora a aprendre la seva llengua. Que la gent com ella són els que realment faran que l'èuscar tiri endavant i no es mori. Home, si fos una llengua com el gallec, potser no caldria una traducció, però l'èuscar és molt diferent, i a més a més, no és gens fàcil trobar llibres per aprendre l'èuscar, sobretot als Estats Units i la gent com jo, que no som ni castellans ni europeus, necessitem el castellà com a referència per aprendre. No em diràs tu que no he perdut el meu "estimat temps" quan me la he suat per aprendre el català i el castellà durant els darrers 3 anys. En fi, sabíeu que els Ken 7 han enregistrat 2 cançons en català?
Itxi
Nire ustez ere hori esatea oso erradikala izatea da, euskara oso ondo ez dakien jendeari itzulpenak ondo etortzen zaizkio, niri behintzat batzuetan zalantzak argitzen naute. ez izan horrela, euskal herrian euskara bai, baina atzerritarrek aukera izan behar dute gure hizkuntza ulertzeko haien hizkuntzatan. sentitzen dut nire euskara pixkat kaskarra bada, oaindik praktika faltatzn zait. musuak guztiontzat ta mesedez ez izan hain buru-gogor...ez da hona ez euskaldunentzat ez gure hizkontza ikasi nahi dutenentzat.
gir'ona
Anna t'estàs ficant amb la Nerea? La noia diu "puto" tot perquè està emprenyada pq l'estant titllat d'antieuskera per traduir una cançó (que agrada a tanta gent) a una llengua que entenem tots. I això, perdona'm, però és molt generós per part seva, gastar el seu temps per fer arribar l'euskera a la gent que no l'entén però q el respecta(si no no escoltarien música en aquesta llengua). I quan fas un acte de generositat, l'únic que esperes és que te'n donin les gràcies! Si hi ha algú que no vol traduir les cançons, que no vol difondre la seva pròpia llengua, no hi està obligat, però almenys que no trepitgi la gent que sí que ho fa, pq gent com la Nerea afavoreixen molt més la llengua basca que els que es pensen que la "defensen" enfrontant-la al castellà. El mensaje es para Anna, pero creo q se entiende bien aunque no seáis catalanes.
Anna
Si de veritat a algú li interessa conèixer aquestes cançons que perdi una estoneta en traduïr-les. Per què ens hem de molestar en fer-ho pq els espanyolassos no perdin el seu estimat temps? Potser som traductors de castellà? Comencem per defensar cada un el nostre propi idioma. Clar que si la nena ja comença dient "puto euskera"... Jo al·lucino!!!
a
aber, ken zazpi gustatzen baldin bazaizue guztiagaitik izango da ezta?hau da, musikagatik, letragatik, HIZKUNTZAGATIK, .... ba orduan euskeraz ikasi ta kitxo!! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA!PERSOAK ETXERA!! BORROKATUZ...INDEPENDENTZIA LORTU!!
ni.xako@hotmail.com
aupa ken zazpi!!!euskaraz bakarrik da ta ez erdara puta ortan!!!! aupa euskadi!!!!
baña...
ken 7 ...bai euskeraz..baina zergaitik ez traduzio 1 jakiteko zer esan nahi duen? gustatzen baldin bazaie?????ikastea dauka euskera baina beraientzat ez da erreza iwl!11 bueno ba gora euskadi ta ap
Gorliztarra
Gora ken zazpi!!
amaia
ken zazpi onene ta abestia zer esaten duen jakin nahi dutenak euskeraz ikastea.baldakizu euskera dela euskaldun egiten gaituena
gir'ona
Nik abestiak ta itsulpenak hauek erabiltzen dut euskera ikasteko!! Beraz, zital bada, "quien no entienda euskera que aprenda" esaten duelanak(los que dicen). Yo soy catalana y estoy aprendiendo por mi cuenta, y esta actitud me repugna. Suerte que ya se sabe que de cabrones...es zital verdad? hay por todas partes...A mi també m'agrada Ken Zazpi. Ànims! I gràcies Nerea, espero que vegis el missatge!) Tu si le estás haciendo un favor a la lengua, no los radicales esos, que lo que da ganas es de meterles su "lengua" en su...como se llamará culo?P
Euskalmusikasale
Aupa!Hoberenak!Zuek eta ken7, idi bihotz, gatibu, urgabe, E.H.Sukarra....ez utzi abesteari mezedez. Ez dakit zer egingo genuke zuek gabe...Euskadiko, talderik hoberenak dira ta!!!Muxuak

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Este año es pasar por la txosna donde están toda la gente de Herri norte y morirse de asco. No hay más que skins venidos de no se sabe donde mirando por encima del hombro a cualquiera que pasa por alli. Luego pasa lo que pasa como el otro día y se les… por Beñat en Duintasunez eutsi!.

  • Zortziko eder horrek , Agur Jesusen Ama, egile ezagutua dauka: Felipe Gorriti Osanbela, XIX garren mendeko musikari nafartarra, Uharte-Arakilen jaio, eta bai Tafallan bai Tolosan organu joile ta musika egile izan zena. por Gorritizake bat en Agur Jesusen ama.

  • abesti hau oso plita da!!! atzo egon ziren bilbon eta jendez beterik egon zen... gora ken zazpii!!!! por jonatan en Iluntzean.

  • Herri bat, aberri bat, izaera bat, nortasun bat. indar gorri gaur bihar eta beti! GORA DES-KONTROL! GORA ETA(M) por indargorri_hooligan_oi! en Iraganeko kondaira.

  • gora des-kontrol sois la puta ostia a ze kantak zuenas gora andosilla ta euskal herria! por judei_oi! en Gaztetatik.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...