4.730 canciones, 42.662 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.946 usuarios (297 visitantes online) y 29 conciertos.

Belarrira esan (Kerobia)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?
Vota:
Resultado:
2 votos
Esan "abajo el gran hermano tu no tienes que
morir tu no tienes que asentir" inoiz ez gaitzatela
kolore bakarrez margotu bakarrez suntsitu.

Belarrira esan nahi dizut aspertua nabilela
kantatzez, margotzez. Belarrira esan nahi dizkizut
ozen konta ezin daitezkeen gure arteko istoriak.

Mundu bat, zeru bat, mila egunsenti.

Belarrira esan nahi dizut inork gu ez entzuteko gure
ametsik ez saiatzeko. Belarrira esan nahi dizut
mutil bat maite dudala larrua hark jotzen didala.
Belarrira esan iezadazu "sentitzen dudan korapilo
hau askatzen lagunduko al didazu?" Jarri zaitez
begiratzen duzun ispiluaren begietan ikusteko nor
zaren. Jarri zaitez begiratzen duzun ispiluaren
begietan ikusteko zer garen.

Últimos comentarios

Viendo entre el 27 y el 13 de un total de 57.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
iratiiiiiiii
jo ikaragarriko ahotsa dekozu txo!ni bebai abeslarie naz ta bakizue basauritik pasaten bazarie deitu ta zurokaz zozer kantekot e? jeje benga porrutxos aber oinarte bezain ondo doan disko barriegaz.muxutxuek mingainan danontzakoooooooooooooooo
Labeko
Bideoklipa ikusi ostean 1984ren liburutik inspiraturik dagola esango neuke. "Ibantxo"k esan deunez 1984n gizarte bat kameraz bigilaturik narratan deu. Hantxe "Winston"k, pertsonai nagusie, maitasunezko istorio bat deko neska bategaz "belarrira.. larru bat jotzen didala". Alkar topaketak iskutaturik eitten dabe. Eta paperatxoz berbeten eben "Belarrira esan...". Gero bideoklipan jotzen daben lekue etxiaren antzekoa da, etxiak ta eraikiñak antzekoak ziran liburakaz. Aparte, Winston dana manipulatzen dabela konturatzen da "Aspertua nabilela..." Amaitzeko Bideoklipan Kerobiaren pianojoleak liburu bat deko eskuartean, liburu hori "Golstein"-en liburu errepresentatzen deu. Liburuan Goldstein "Trotski" da, Big Brother "Stalin" eta URSSen eta Germania Nazi-n kokaturik dago liburue. Dana, nire ustez da, igoal ekibokaute nao, bakarrik abeslariak esan deuskun zer den. Beno, parkatu nire euskerie txarra, baina eztot ondo idazten. Aupa Kerobia! eta segi aurrera danok!
kriston
a ze abesti polita eta a z nolako ahotsa!!!!!
Iruñeko San fermin Ikastola
Apa ba gora Iruñeko San Fermin ikastola, a ze nolako jendea atera den handik. Ale, ea datorrengo diska hau bezain ona den! Agur ta goraintziak !
txb
Belarrira esan iezadazu "sentitzen dudan korapilo hau askatzen lagunduko al didazu?" ohiane amz
ZIGOR ETA ODEI
GOHIKOA EZ DU BALIO OKERTU NAZ BENO GORA KEROBIA!!!!!!!!!!1 BELARRIRA ESAN NAHI DIZUT MAITE ZAITUDALA ETA ZU EZ ZARELA KONTURATZEN :( NIK MAITE ZAITUT ETA ZU BESTE PERTSONA BATEAN FIJATZEN ZARA ETA NI LELO BAT BEZALA ZU BEGIRA ETA NIRE BARNEAN NEGAR TANTAK BUZTITZEN NAUTE AMZ D
algorta
aupa kerobia! oso abesti polita benetan! orrela jarraitzen bazarie tontorreraino elduko zarie! eskerrikasko abesti au eiteagatik musu pila!
txatxe
ese ay!!abesti au la polla da!! jarraitu orrela ekipo!! mxuu pila kerobia gustiarentzat!!!!
z@PAtito
zelako abezti hona behin ta berriz nabil entzuten eta oraindik gehiago nahi dut gora kerobia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Madrileñ@
La verdad es que el grupo se sale...:) Me lo ha enseñado un amigo vasco y esta muy guapo!
ibantxo
hombre, yo creo q con lo del "gran hermano" se hace referencia a la novela "1984" de G. Orwell, más bien. El Gran Hermano era un ente que controlaba la vida de las personas, les decía cómo tenían que ser e incluso cómo tenían que pensar. Por eso, pienso q lo que se comenta en la canción es que hay que decir "abajo" a lo que nos condiciona exteriormente y ser nosotros mismos.
izengabe
gaztelainaz hiru esaldi hauek "Gran hermano" ta hori espainiako estatuko gauzak direla agerian jarritzeko, jendearen ezjakintasuna aurkezteko beste eiteak dira
:)
Aupa kerobia!! d p.m e!! oso onak zarete!!!
Jesus de Nazaret
nose,ami me da gracia las 3 frases en español!!pero esq la cancion esta d putisima madre...aupa kerobia y berri txarrak!!!
Maitemindu bat...
belarrira esan nahi dizut... MAITE ZAITUDALA!!Ekaitz asko gutzut zuk jakin ez arren...

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Abesti hau puñetazorena da peña!! baina des-kontrolen bertsioa oso ona da ere! por kilikolo en Gazteak gara.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fácil, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fáciol, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Ene maite, ene maite ene maite Kattalin... Oso polita da. por Efigmeno en Kattalin.

  • Para mí el pájaro es el euskera, al que no se le pueden cortar las alas para que nadie se lo apropie. por Óscar en Txoria txori.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...