4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

El adiós que se queda (Lisabö)

Vota:
Resultado:
Gelditzen den adioa
Harrizkoak ez diren mendiak.
Begietatik jausten diren zapiak.
Amodioa bizitza bera bezalakoa da
beti ezinezkoak ehuntzen,
harrapatzen gaituzten sareak ehuntzen beti.
Hemen horma hauei hitz egiten ez egotea nahiko nuke,
zure musuak nire erraietako azaletik
joan ez izana nahiko nuke,
baina gauza guztien gainetik kantu
hau idatzi ez izana nahiko nuke,
alde egindako desirez beterik,
gelditu ziren adioez beterik.
Desioa ez dela inoiz haragia diote,
lurraz ez duela deus, beti airea dela,
aldakorra, ura bezain presakoa,
gelditzen ez den su bidaiaria.
Hots egiten didazu eta ez noa.
Hots egiten dizut eta ez zatoz.
Adioaren soinua da, isiltasunez
betetzen den oihartzun hutsa.
Hitzak ez dira esaten. Azalak ez dira ukitzen.
Hitz hauek idatzi ez izana nahiko nuke,
baina egiteak gelditu nintzela eta egun
batez desiratu genuen guztia bilakatu nahi
izana jakitearen alaitasuna oparitzen dit...
desira purua, gelditu ezin den su bidaiaria.
Orain badakit maite zaitudana, nahastu
nazaketen premiazko desiren arrastorik gabe.
Baina berandu da... berriz ere...
Gutariko inork esan gabeko adioaren oihartzunaren
soinu hutsa sentitzen dut. Nire baitan bizi
den su bidaiarekin nahasten den hotza eta jada...
ezin dena geratu...

Últimos comentarios

Viendo entre el 3 y el 1 de un total de 3.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Imanol
bai, abestia gazteleraz da, beste batzuk bezala. hizkuntz ezberdientan abesten dute, kantatzen dutena jende gehiagok uler dezan. si, la cancion es en castellano, como otras. cantan en diferentes idiomas, para que mas gente puedan entender lo que cantan.
ola
ola
iepa
Está canción la cantan en castellano no? Yo por lo menos así la tengo. Bueno, para aquellos que no entienden la letra la he mandado en castellano. Eske merece mucho la pena entenderlo y reflexionar un rato sobre la letra ;-)

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

  • onenak zarete dudarik gabe!! AUPA ZUEK!! por okariztarra en Balaren iunbanelaho.

  • que gonorrea por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...