4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (285 visitantes online) y 34 conciertos.

Amonatxo (Mikel Laboa)

La gasolina más barata en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
1 voto
Ollarra kukurruka etxean da ari
Dagoneko amatxo otoitzez Jaunari
bi eskuak ikaran so kurutzeari;
Jaunak beira dezaion egun berriari!

Igandean ederrik, iduri panpiña,
ziñez esan liteke:"Orra Erregiña"
Begia irriz dago, orobat ezpaña:
Oi, zer atso polita, Jainkoak egiña!

Intxaur, piko, gaztanak, zarete aunditu,
zuen landatzaillea da aldiz xahartu;
ainitz neguetako alurra gelditu,
eta ille urdiñak zaizkio txuritu.

Últimos comentarios

Viendo entre el 11 y el 1 de un total de 11.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
jabi
Oso oso polita
Jabi
Ohar txiki bat itzulpenaz: Jaunak beira diezaion\" ez da, hemen, \"que mire\", baizik eta \"que cuide\", BEGIRATU aditzak \"zaindu\" duelako esanahietako bat. Eta hemen kontua ez da nor- nork ala nor-nori-nork, horrek hemen ez du kontatzen.
PERTON
6/8 A-(2) /G/9/8 C/6/8D-/C/E7/A-// A-(2)9/8 G/C/6/8D-/C/E7/A-//A-(2)/G(2)//
Julen
The cock sings indoors, now mam is praying, trembling hands she is rising the cross,, so sir could see new morning light, Sundays,pretty she looks like a doll indeed could say:\"There is the queen\" her eyes rather her lips burns in desire Oh!, that pretty woman if she were made by same good, Small nuts you have fastly grew,opposig your landfarmer is older! Many times holding up winter´s snow than now her blue hair has became white, Bye grandmother bye,-bye, my baby, wherever on the road, bye from heart, Gramdmather stands quietly so don´t to fell down, Whit fast and short steeps she goes downhill When arrives to village,she came out her skirt powder, same whit shoes using both hands, coming down her hat fastly,and in complet silence she goes into the church
julen
El gallo esta cantando en la casa ya ora al señor la madre las manos temblorosas sosteniendo la cruz para que el señor pueda ver amanecer el nuevo dia los domingos, hermosa, parece una muñequita en verdad podria decirse:\"ahi está la reina\" el deseo en sus ojos asi como en sus labios que mujer tan bonita,como hecha por dios pequeñas castañitas se ve que habeis crecido vuestra cultivadora en cambio ha envejecido detuvo la nieve durante tantos inviernos que el pelo azul se le volvió blanco adios abuela, adios,-adios mi niño, en todo camino adios de corazón la abuela quieta,quieta,para no desfallecer caminito,sin pausa va en la senda hacia abajo Al llegar al pueblo se sacude la falda con sus manos sacude el polvo de los zapatos baja rapidamente el gorro de la cabeza y en completo silencio entra en la iglesia (no es literal pero es muy aproximado, para todos aquellos que sin saber euskera seais vascos de corazón y queraís saber que dice)
mari sorgiña
agur, amona, agur. agur ene haurra. Bidean orok, hari, bihotzez,agurra. Amonatxo geldi,geldi,ez dadien lerra, tapa,tapa,badoa,sendrari behera. Herrira heldu eta gona du astintzen, zapatari ere hautsa, bere eskuz kentzen. Txanotxoa burutik, laster beititzen eta ixil,ixilik, elizan da sartzen.
Pablo Varsovia
Alguien tiene traducciones al castellano? O ingles?
tuxfi
asako gustau txatak ta gaiñea abesti hau asko entzuten xuat
alizia
es la 1ª vez que veo la pagina y me gustaria conocer más cosas
peppe
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
gaixto
ez da aitzen

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Noviembre 2017
lun mar mié jue vie sáb dom
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...