4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (336 visitantes online) y 34 conciertos.

Assentiré de grat (Mikel Laboa)

La gasolina más barata en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
3 votos
Assentiré de grat, car només se'm donà
d'almoina la riquesa d'un instant
Si podien, però, durar
la llum parada, l'ordre clar
dels xiprers, de les vinyes, dels sembrats,
la nostra llengua, el lent esguard
damunt de cada cosa que he estimat !
Voltats de por, enmig del glaç
de burles i rialles d'albardans,
hem dit els mots que són la sang
d'aquest vell poble que volem salvar.
No queden solcs en l'aigua, cap senyal
de la barca, de l'home, del seu pas.
L'estrany drapaire omplia el sac
de retalls de records i se'n va,
sota la fosca pluja, torb enllà,
pels llargs camins que s'esborren a mar.
--------------------------------

(Euskaraz):
GOGOZ ONARTUKO DUT ("Assentiré de grat)

Gogoz onartuko dut, zeren ez baitzitzaidan,
limosna bezela, instantearen aberastasuna,
baizik eman.
Iraun zezakeen, ordea, argi geldituak
altzifreen, mahastien, soroen ordena zehatzak,
gure hizkuntzak, maite izan ditudan
gauzei buruzko begirada mantxoak !
Ikaraz inguraturik, burla eta
bufoien irri kaskarren jela artean,
salbatu nahi dugun herri zahar honen
odol diren hitzak esan ditugu.
Ez da ildorik gelditzen uretan,
gizonaren, bere pausoen, txaluparen
inolako seinalerik ez.
Trapero arrotza, oroitzapenen adabakiekin
zakua bete eta joan egiten da
euri zakarraren pean, zurrunbiloez haruntz,
itsasoan ezabatzen diren bide luzeetan
barrena.


(Hitzak: Salvador Espriu. Musika: Mikel Laboa)

Últimos comentarios

Viendo entre el 13 y el 1 de un total de 13.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
urdineta
urdineta
aupa guztiok abesti hau aurkitzen ahal dezue youtuben.
Pepa
Asentiré con agrado, ya que solo se me dió como limosna la riqueza, la riqueza de un instante. Si pudieran, sin embargo, permanecer la luz parada, el preciso orden de los cipreses, de los viñedos, de los campos sembrados... nuestra lengua, la lenta mirada sobre cada cosa que he amado. Cercados por el miedo, por las gélidas burlas y risas de bufones, hemos pronunciado las palabras que son la sangre de este antiguo pueblo que queremos salvar. No quedan surcos en el agua, ninguna señal de la barca, del hombre, de su paso. El extraño trapero llenaba el saco de retazos de recuerdos y se va bajo la densa lluvia, más allá de la ventisca, por largos caminos que se borran en el mar.
Pepa
Comparteixo l\'opinió de\'n Ramon.
napar bat
niretzat mikelen abestirik oberena... melancolia nostalgia y fuerza se mezclan mientras erizan el vello de mi cuerpo. eskerrik asko mikeki ta savadorri!
Euskaldun bat
Ez dago hitzik Mikel Laboa deskribatzeko, dudarik gabe, bere musika inoiz entzun dudan onenetakoa da. Hor akordeak eskatu dituzue eta honakoak dira: Re m, Sol m, Re m, Sol m ... , Re m, Do M, Re m, Sol m ..., la m, re m, la m, re m...
RAMON XENA PARETA
AQUESTA CANÇO AMB LA TEVA VEU ES UN ENCANT, ES UNA CANÇO PLENA D'UN POETA IRREPETIBLE I D'UN CATAUTOR BASC COM LA COPA D'UN PI, PER MI ES DE LES MILLORS CANCONS EN CATALA, GRACIES
kaixo
interneten lortu al ditzaket akordeak?
natàlia
Me encanta Mikel Laboa! una vez más catalanes(Salvador Espriu) y vascos (Mikel Laboa) unidos.. visca catalunya i euskadi!
Unai
Preciosa letra de Salvador Espriu interpretada de manera conmovedora por Mikel Laboa.
truster
Que letra más preciosa, no la conocía, la buscaré.
gerniketik
mikel, beti ezutu zaitxut kantari itzelan moduen, da kanta hau euskeratute leiduotenien...hotzikerak da dana sartu jatez, da esan ahal dot onena izeten segidukozule, beti pentzauoten kantari ona izeten.MOSU PILLO BAT, NIRE AMETSETAKO BAT,ZEU EZAUTZIE IXENGO ZAN.ia noz joten dozun gernikennnnnn
izengabe
mila esker itzulpeneagatik, oso ondo ulertzen ez banuen ere gogoko nuen abesti hau ta orain are gehiago
izengabe
epa aitatxo

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2018
lun mar mié jue vie sáb dom
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...