4.601 canciones, 39.781 comentarios, 522 artistas, 488 álbums, 4.593 usuarios (208 visitantes online) y 16 conciertos.

Gure hitzak (Mikel Laboa)

Vota:
Resultado:
Gure hitzak
Esan berriz esan
Ez daitezela ahaztu
Ez daitezela gal,
Elur gainean
Txori anka arinek
Utzitako arrasto sail
Ederra bezalaxe

Txoritua norat hua
Bi hegalez airian

Zer dio isiltzan denak
Isiltzen denean?

Gizon galduak, nork lagunduko?
Miseria sufri ezin dutenak

Oi lur, oi lur, ene lur enea…

Maitea nun zira
Nik ez zaitut ikusten
Ez berririk jakiten
Nurat galdu zira

Últimos comentarios

Viendo entre el 17 y el 3 de un total de 17.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
bonaparte
"euskla pilota"-ri esker esagutu nuen abesti hau, eta maitatzen dut!! gracias a "pelota vasca" conoci esta cancion y me e enamirado.
Ikr90
Hizkuntza bat ez da galtzen dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek erabiltzen ez dutelako baizik. Gure hitzak ez ditzagun ahantzi, ez ditzagun gal. Euskera da euskaldun egiten gaituena eta herri bihurtzen gaituena. Berarik gabe ez gara deus. EUSKAL HERRIAN EUSAKARAZ! OFIZIALTASUNA ORAIN! Nafarra naiz eta harro nago!
jon
creo y perdon aquellos que se sientan ofendidos por que haya querido escribir en la lengua castellana, que es la cancion mas bella vasque, que se haya escrito y compuesto, brabo Mikel....
oTTo
cancion muy bonita, preciosa! la conoci gracias al excelente documental del magnifico director Julio Medem:"euskal pilota, larrua harriaren kontra". animo a todos los euskaldunes que luchan por conservar y recuperar del olvido-represion toda su cultura-folklore que es maravillosa e impresioante. no dejeis que desaparezca el euskara, es lo que os hace euskaldunes. un saludo muy grande desde Castilla ¡aurrera! PD: Zorionak eta urte berrion (argalatxomin@hotmail.com)
EH
Joe kanta au izugarrizkoa da!!! Benetan euskaldunen hitzak ez daitezela galdu inoiz, entzuteten bakoitzian emozionatu iten naiz. GORA EUSKAL HERRIA!! EUSKAL PRESOAK EUSKAL HERRIRA!!!
oTTo
yo tambien, como he leido anteriormente, estoy enamorado del señor Laboa, enamorado artisiticamente porque es unico en ssaber transmitir ese sentimiento por la patria vasca. enhorabuena por esta pagina. aUrReRa
euskal filologa
Handia zara, Mikel, oso handia.
Rodrigo Tejero
En respuesta a Diego David: los siete primero versos del texto vertido al castellano (desde "repitamos" hasta "sobre la nieve") están tomados del poeta andaluz Ibn Darrach (natural de Granada -Sierra Nevada-, de ahí la metáfora del pájaro y la nieve). Este poeta cantó estos versos a propósito del decreto castellano-aragonés que prohibió "el aljamiá" (la lengua de los andaluces)tras la caía de Al-Andalus. Poc ierto, los promotores de este decreto que eliminaba la lengua de los andaluces fueron los repobladores vascos y navarros. DESDE ANDALUCÍA
EVA
YA ENCONTRE LA TRADUCCION, JOP, HAY Q TENER PACIENCIA BESOS MILE. MIKEL, LE ADORO Q LO SEPA
EVA
ESTOY ENAMORADA DE MIKEL LABOA Y DE VUESTRAS TIERRAS, SERIA UN HONOR PARA MI PODER LEER LA TRADUCCION AL CASTELLANO, GRACIAS BESOS, DESDE MADRID
Hugo Burdinjaun
Estamos unidos por la piel de gallina de esta cancion. Es sencilla y comovedara. También yo la descubri gracias a la obra magnifica de Julio Médem. Besarkada haundi bat.
Kortazaharra
Mikel Laboa eta Iñaki Salvador; ba ote dago handiagorik?
Estel roig
Nuestras palabras... nuestra identidad Gora herriak!!
SLAYER
ESTA CANCION ES LO MAXIMO SIN DUDA ALGUNA, HAY POCAS CANCIONES COMO ESTAS KE HAZEN KE SE SALTE ALGUNA LAGRIMA Y SE PONGA LA PIEL DE GALLINA.. GORA EUSKADI ASTATUTA!! PRESOAK KALERA
BASAJAUN
Unkitzen zaituen abestia, unkitzen zaituen abotsak abestua. Barnetik ateratzen den garraxia, Euskaldunen hitzak sentimenduak, nahiak, esperantzak ez daitezela ahaztu ez daitezela galdu

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Mayo 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • metanse a www.lacuerda.net ai ai mil cosas besos por ska q1 en Jaia.

  • Intro: --------------- -12--10--8--7-- --------------- --------------- Durante casi toda la cancion hace este riff (lo he divido en dos xq no cabe en uno): ------------------------------------------------------------------ -----8--12--8---… por tabb en Jaia.

  • INTRO: Bm,A,G,F#7 ESTO VA X 2 Bm si cres ke la vida te aburre tanto A y necesitas pegar un cambio G si divercion estas buscando F#7 ven ami cuidad Bm si eres un yankee kon mucho futuro A y necesitas volar G ven navarro heria la funt… por aka ta en Jaia.

  • Gazte eta aske irabazi arte!!! faxzistak kanpora!!! Gora Euskal Herria Askatuta!!! PSOE hiltzaile PNV laguntzaile!!! zuek faxzistak zarete terroristak!!!! EUSKAL HERRIAK ASKATASUNA BEHAR DU!!! por Eusko Gudaria en Kalera borrokalari.

  • kaixo, me gustaría saber si alguien me puede traducir esta canción que me encanta, es una canción muy dulce y nostágica (soy argentina y hace un par de meses que vivo en Vitoria y no hablo euskera). por luciana en Anek idatzi dit zutaz.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...