4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (324 visitantes online) y 34 conciertos.

Izarren hautsa (Mikel Laboa)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
11 votos
Izarren hautsa egun batean bilakatu zen bizigai,
hauts hartatikan uste gabean noizpait giûaden gu ernai.
Eta horrela bizitzen gera sortuz ta sortuz gure aukera
atsedenik hartu gabe: lana egiûaz goaz aurrera
kate horretan denok batera gogorki loturik gaude.

Gizonak ba du inguru latz bat menperatzeko premia,
burruka hortan bizi da eta hori du bere egia.
Ekin ta ekin bilatzen ditu, saiatze hortan ezin gelditu,
jakintza eta argia; bide ilunak nekez aurkitu
lege berriak noizpait erditu, hortan jokatuz bizia.

Gizonen lana jakintza dugu: ezagutuz aldatzea,
naturarekin bat izan eta harremanentan sartzea.
Eta indarrak ongi errotuz, gure sustraiak lurrari lotuz,
bertatikan irautea: ezaren gudaz baietza sortuz,
ukazioa legetzat hartuz beti aurrera joatea.

Ez dadukanak ongi ahi daki euketzea zein den ona,
bere premiak bete nahirik beti bizi da gizona.
Gu ere zerbait ba gera eta gauden tokitik hemendik bertan
saia gaitezen ikusten: amets eroak bazterturikan,
sasi zikiûak behingoz erreta bide on bat aukeratzen.

Gu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak,
burruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak.
Beren aukeren jabe eraikiz ta erortzean berriro jaikiz
ibiltzen joanen direnak : gertakizunen indar ta argiz
gure ametsa arrazoi garbiz egiztatuko dutenak.

Eta ametsa bilakaturik egiaren antziduri
herri zahar batek bide berritik ekingo dio urduri;
guztian lana guztien esku jasoko dute sendo ta prestu,
beren bizitzen edargai; diru zakarrak bihotzik eztu,
lotuko dute gogor ta hestu haz ez dadin gizonen gain.

Últimos comentarios

Viendo entre el 111 y el 97 de un total de 141.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ainhoa
Abesti hau izugarri ederra da. Ez dago hizthik hura deskribitzeko, motz geldiko nintzateke.
xito
beti aurrera, malgrat els arbres caiguts, cal caminar, i no, no estem sol(e)s saludos desde madrid
chicoskizo
Anuska: quien no quiere pensar es un fanatico quien no puede pensar es un idiota quien no osa pensar es un esclavo nosotros tenemos nuestros ideales, tu sinplemente eres bobo
Angus
Me encantan estos fanáticos de las conspiraciones como Anuska. Una canción es una canción. Sin más. Y ésta, además, es preciosa. Ni incita, ni ensalza ni esas mierdas con las que acusáis al Pueblo Vasco. Gora Euskal Herria!!
nico
quiero videos en youtube subtitulado en español. asi lo hago conocer en argentina y chile saludos
gazteizoi
gazteizoi
XABIER LETE BETI GOGOAN!
sukaldari
hunkigarria da nola Mikelek, euskalduna izateak dakarren kanpotik hedatu ahal izateko oztopoa, kanpoko jende askoren onespena lortu duen. Bere umiltasun handi harekin ez zegoen ezezko bat eman ziezaiokenik. Aupa Mikel
NAVARRO
Para ANUSKA: La única vez que Mikel Laboa se posicionó políticamente en público fue para pedir el voto para IU (partido español). Para XABIN: Yo creo que la letra no es darwinista, encaja mas con el materialismo marxista
Javier
El problema que tenemos los de E.H es que todo lo metemos en politica y eso perjudica mucho! E.H-ren arazoa da beti politikako gauzak edozein tokitan sartzen dugula!
jose angel sanfrutos
Anuska, soy español, por suerte o por desgracia y sólo puedo intentar mejorar en la medida de lo posible lo que me ha tocado, pero la gente como tu, que se atreve a escribir aquí con esa soverbia me hace pensar que quizás me tenga que nacionalizar ruso por verguenza
jose angel sanfrutos
Aquí uno de Gijón que adora la buena música, con sentimiento y que quiere añadir que este era uno de los más grandes de la península, con el aprendí el poco euskera que se, que me ha unido más a tan buenos amigos de esa tierra. Los fenómenos no mueren y este es uno. Bejondeizula!
lucia
para raquel la traduccion de beti aurrera: El tronco llevado por el rio en los brazos del viento la hoja de arbol la botella danzando con las olas sin ir a ninguna parte Los latidos del corazon en la boca el sonido del silencio (sentimientos) que son fortalecidos por las noches oscuras sentimientos por que te sientes dueño de la afliccion por que te ciega el sufrimiento mira alrededor da la vuelta y haz siempre (hacia adelante) Adelante quieras o no la vida es todo lo que tenemos siempre adelante voy contigo, no eres el/la unic@ no, no eres el/la unic@, unic@ mediante la solidaridad hagamos siempre adelante adelante quieras o no ya que la vida es todo lo que tenemos siempre adelante toma aire, da la vuelta y siempre adelante con fuerza quieras o no amig@ la vida es todo lo que tenemos siempre adelante en la solidaridad siempre siempre adelante adelante.voy contigo, no eres el/la unic@
amaia z.
anuska, ibanek eta ainbat euskaldinek esan bezala... GORA EUSKAL HERRIA!!!! TE LO BOY A DECIR EN ESPAÑOL: no t gustaran los EUSKALDUNEs ( x k vascos no somos) pero aprende a ser menos egoista y a respetar a los demas, komo hacemos nosotros. Y no tienes derecho a diskutir sobre Euskal Herria y su independencia por k tu no eres komo nosotros, y nunka lo entenderas. MIKEL, zure jaioterrikoek ez zaitugu ahaztuko...GORA ZEU ETA EUSKAL HERRIA!!! ( anuska, perdona si no eskribo bien en castellano, esk m obligan a estudiarlo kuando soy euskaldun)
A casa
¿No hay un maldito moderador por ahí para quitar los comentarios absurdos que no se refieran a la música y los acordes?
Aitor
Xabier Letek idatzitako olerki bat da, berak ere abesten du, bere bertsio gomendatu nahi dizuet!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Noviembre 2017
lun mar mié jue vie sáb dom
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...