4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (555 visitantes online) y 34 conciertos.

Txoria txori (Mikel Laboa)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
8 votos
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite.

Últimos comentarios

Viendo entre el 218 y el 204 de un total de 518.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
EUSKALDUN
MAITE ZAITUT INDAR OSOZ ETA MAITASUN GUZTIZ aupa MIKELLLLLLL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
VASCO UNIBERSAL
aupa mikel eta bere abesti guztik. Asko maite zaitugu eta asko gogoratuko zaitugu. Aupa zu eta zure familia animo!!!!!!!!! Askatasunn abestia eta entzuterakoan unkitu egiten nau. Aupa euskadi!!!!!!! Mikel atzo hegoak lñuzatu eta astindu egin zenituen ahin gora ahin trebe izan zaitez libre BEJOINDEIZULA mikel agur maite zaitugu!!!!!!!
juano_h
desde argentina adios a un grande agur mikel eta gora euzkadi askatuta
monika
He crecido con esta canción, la aprendí hace más de 25 años con la flauta y hoy se la canto a mis hijas como si fuese una nana, y gracias a Dios tambien se emocionan conmigo al cantarla. Gracias Mikel Laboa
MIREN
Euskaldunak euskaraz, erdaldunak erdaraz. GORA MIKEL ETA GORA MIKELEN ABESTIXAK. Entzutiak bakarrik, gorputzian dardara bat sartzen jat. Euskaldun arnasa sentiarazten dozt, kristona za eta izango zara. Zure sentimenduak hemen gelditzen die zure abestiekin eta guk kantatzen jarraitsukou!!! Zure moduko jendia nahi dou gure hizkuntzak HAR DEZAN ARNAS eta EGIN DEZAN AURRERA!!ez euskaldun erdaldunak!! Eskerrik asko eman dozun guztiagaitxik Euskal Herri eta Jendiarengaitxik
espaik
Badakizu zure bizi-indarra jarraituko duela lurraldean. Ttxikitan entzuten zintudan eta pentsatzen nuen beltz zinela. Neure familiaren lagun maitia hil zen orain dela 25 urte eta zure antzekoa zenez, zu ikustea bere oroimena ekarri zenidan. Eskerrik asko, Mikel! Nik ez nekien eukera (eta orain, beno...honen dabil oraindik) baina boxt axola, banekien zer abesten zenuen eta. Aupa, Mikel! Bizirik sentitzen zaitut!
Franciscu Pala
Adiosu Mikel, a nos bider in kelu! Franciscu (Sardigna)
Mikel
Txoria, txori...Mikel Laboa Imagine... John Lennon Wake up Stand up...Bob Marley eta abar. Agur eta ohore Mikel Txoria txori 1000 bider segituan entzun eta beste 1000 eskatuko nuke. Eskerrik asko Laboa jauna, beti arte
mikel castro
que soy jilipollas
Leire
Mikel, atzo hegoak luzatu eta astindu egin zenituen. Hain gora, hain trebe, izateko libre. Bidaiak bejondeizula!
Óscar
Para mí el pájaro es el euskera, al que no se le pueden cortar las alas para que nadie se lo apropie.
bonaria
Oggi sei volato via. Sono triste insieme a chi ti ama... Agur
Un Vasco Universal
Ez dakit nor idatzidost! ez dozu ipini zure izena baina dena dala, 35 urte daukat eta orretatik 30 urte egindotaz EuskalHerritik kanpoan, lau iskuntza dakit eta gure Euskeria bakarrik nire aitaamari entsunda ikasi dot eta gure Herrire noizipenian nuen bakoitzean ,ez dakit irakurri badozun Amerikatik...bla bla! Nire aurreko mezua erderasko mezua baten erantsuna izan da, ba ez badan ez badago ulertzen Euskeraz! Nik, nire bizian, eurrean badaukat Euskaldunen bat, Euskeraz beti , Frantziarra badan Frantzes , Inglesa badan Ingles eta erdalduna badan erderas, baina errozoia daukazu ze osti!! Gora gure Herria eta gure Iskuntzia! Besarkada bat eta zaindu!!
osane
¡Aupa Euskal Herria! " Si le hubiera cortado las alas hubiera sido mío, no habria escapado. Pero así habría dejado de ser pájaro. Y yo... lo que yo amaba era el pájaro" Euskadi, mi querida patria, no dejes jamas que te corten las alas, vuela libre, se tú. Lucha por lo que siglos de opresión españolista ha querido arrebatarte. ¡Lucha por tu autodeterminación! No estás sóla. Algún día seremos libres al fin y volaremos, volaremos, volaremos por los cielos de mi Pueblo Basco.
Luisfer
Esta canción,la primera vez que la escuché fue en el documental "La pelota vasca".Ese día me emocionó mucho.De eso hace dos años,cada día me emociona más,me he aprendido suletra en vasco y su significado en castellano.Para mí es un canto a la libertad,a la libertad y a la dignidad del Hombre.Honor a Mikel Laboa.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2019
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...