4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Euskal Herrian euskaraz (Oskorri)

Vota:
Resultado:
2 votos
Euskal Herrian euskaraz
nahi dugu hitz eta jolas
lan eta bizi euskaraz eta
hortara goaz,
bada garaia noizbait dezagun
guda hori gal edo irabaz.
Zabal bideak eta aireak
gure hizkuntzak har dezan arnas,
bada garaia noizbait dezagun
guda hori gal edo irabaz.

Euskal Herrian euskara
hitz egiterik ez bada
bota dezagun demokrazia
zerri azkara
geure arima hiltzen uzteko
bezain odolgalduak ez gara.
Hizkuntza gabe esaidazue
nola irtengo naizen plazara,
geure arima hiltzen uzteko
bezain odolgalduak ez gara.

Euskal Herri euskalduna
irabazteko eguna
pazientzia erre aurretik
behar duguna,
ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?
Zer Euskal Herri litzake bere
hizkuntza ere galtzen duena.
Ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?

Últimos comentarios

Viendo entre el 67 y el 53 de un total de 97.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Eider
polit potila beste abesti bat egin behar duzue!! zegi horrela!!
Iñi
aii zelako egixa esaten dauen kantu honek. gora euskaldunak eta euskal herria
elgueta de chile
saludos mis hermanos, soy nieto de esukaldunes llegados a la ultima colonizacion de la Araucania en 1908 a(Pucon un paraiso en la tierra) la diaspora de la familia las luchas intestinas, de esta bella patria nos hicieròn perder el euskara pero no las costumbres mis tios viejos aún en esas borracheras de familia con chacoli cantan el furra furra, mi vida transcurre entre la capital y el campo, no se cuantas generaciones ya somos de agricultores, tanto en la madre Euskadi y en Chile tres, mis hijos se incorporan a traves de los relatos de mi madre a nuestra tradiciòn, hace un poco tiempo encontre a Oskorri, su musica y particularmente ese sentimiento que trasmiten en su melodia, me hizo conocer la traducciòn de esta bella canciòn, me incorporo a esa lucha, como lo hacen aqui mis hermanos mapuches con el mapudungun (nativos pueblo encedor jamas vencido al igual que el mis ancestros Gora Chile Gora Euskadi
izenikpe
Joe hi, mitiñ batenbat eman beharko huke! GORA EUSKERA, GORA EUSKADI TA EUSKALDUNAK!!
for john
in the BasqueCountry, speak Baske, we wont to talk and play, work and live in Basque. that´s where we´re headed, for the time has come to win or lose this battle. open up pathways and free the air, so that our language can breathe, so that now we can win or lose this battle. if speaking in Basque in the Basque country is not possible, let us throw democracy to the pigs; we are not so far gone as to allow oursouls to die. tell me how without language i can bear to be seen in public. we are not so far gone as to allow our soul to die. what we needbefore our patience burns out, is to see the day we win a Basque-speaking Basque Country. don´t you know that Basque is what makes us Basque? what kind of Country would allow its own language to be lost?don´t you know that it is Basque that makes Basques uf as?
Juanito Rivas
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
John
Hi I love the music from Oskorri and Bernito Lertxundi. Can't understand a word though!!!! Anyone got any translations in English??? Saludos cordiales John
Ruben
Mira me enkanta euskadi pro lo k menos me gusta es el euskera gora EUSKADI
andoain
lotsa apur 1 mesedez. ta euskararen aldeko abesti baten euskeraz idatzi!!!!
catalan
es esta cancion se puede ver la gran familia que se forma entre los vascos y catalanes y que otros no lo saben ver. tengo el corazon partido entre cataluña y el pais vasco por motivos familiares osea que: VISCA CATALUÑA Y GORA EUSKADI
joan sterkolero@hotmail.com
suposo ke es molt demanar ke m'envieu la canço d'euskal herrian euskaraz traduida al catala no?? ke digo ke si es posible ke me mandeis la traducción de euskal herrian euskaraz..yo solo tengo la versión ke kantan kon el friki de albert pla, y lo ke he podido entender se sale!! venga agur!!!
xxxxxxxxx
Aupa oskorri!!!!!!!!!!!
CHESUS
Dende l'Alto Aragón, en a nuestra fabla y con as nuestras trazas de charrar. Tos leyo y m'en daz imbidia, asti en Aragón a nuestra fabla l'aragonés no ye ni ofizial ni cosa, semos poquets aragonesofablans y no en abemos denguna aduya. Que folla tenez!. Entalto l'Euskara, o Catalan, l'Aragonés y todas as fablas minorizadas d'o mundo.
pepita
em varen ensenyar akesta cançó quan tenia 16 anys i per a mi, catalana de les illes balears, es tot un símbol.perdón por no expresarme en euskera, es ke aun se tan poko ke no me atrevo. El próximo komentario si lo será.
pepita
em varen ensenyar akesta cançó quan tenia 16 anys i per a mi, catalana de les illes balears, es tot un símbol.perdón por no expresarme en euskera, es ke aun se tan poko ke no me atrevo. El próximo komentario si lo será.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

  • onenak zarete dudarik gabe!! AUPA ZUEK!! por okariztarra en Balaren iunbanelaho.

  • que gonorrea por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...