4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (594 visitantes online) y 34 conciertos.

Emakume askea... lur askea (Skalariak)

Los precios de todas las gasolineras de España en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
1 voto
Nahigabeak memorian torturatzen zure bularrak
Ezkutuko preso politiko denen neskame
Lur emankorrik ez eeeez ooooh zure lanik gabe oh
Lur askerik ez eeeez ooooh emakumerik gabe oh
Nor garaile? Nor nagusi? Denborak erranen, lurrak erranen
Emakumea ta lurra…libre!

Lur beltza emankorra landu arren ez da zurea
Mundu krudelean langile gizon txurien menpe
Lur emankorrik ez eeeez ooooh zure lanik gabe oh
Lur askerik ez eeeez ooooh emakumerik gabe oh
Nor garaile? Nor nagusi? Denborak erranen, lurrak erranen
Emakumea ta lurra…libre!

Isilpeko langile! Oihan eder ta ustelduan
Egun on bako oihanean
Nor garaile? Nor nagusi? Denborak erranen, lurrak erranen
Emakumea ta lurra…libre!

Últimos comentarios

Viendo entre el 37 y el 23 de un total de 37.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
asel
nik esaldi pare bat aldatuko neukez, usten dot zentzua honakoa dala, oro har oso ondo badago ere: \"oculta presa politica, criada de todos\" \"trabajadora en un mundo cruel, subordinada a los hombres blancos\" osasuna ta askatasuna!
alzi
@skaaa Este tema es del disco \"En la kalle\" de Skalariak, no de la tb buenisima banda de Iparralde Skunk, no confundamos a la gente ;-)
alzi
@skaaa oker zaude, kanta skalariarena da, \"En la kalle\" diskokoa. Skunk ere oso ona da, diskografia osoa daukat, eta egon seguru hau ez dela haiena.
alzi
\"Trabajadora en el mundo cruel\" \"Subordinada a los hombres blancos\" \"Trabajadora clandestina!\" lan ona, edozelan bere!! izugarri hunkitzen nau kanta honek =)
alzi
Además, el uso correcto de las formas plurales seria el femenino singular, habla a una mujer como representación de todas, y no a los hombres, así que sería:
alzi
Algunas correcciones a la traducción: El segundo verso sería así: \"Presa política oculta, criada de todos\"
skaaa
Oker handia dago hemen! kanta hau ez da Skalariak-ena. Kanta hau SKUK-ena da!!!! Aldatu ahalik eta azkarren! Hay un error grave!! esta cancion no es de Skalariak, sino de SKUNK. Cambiadlo lo antes posible!!
Karloz
Alguien la puede traducir al Español!? Salud... X cierto lo mejor de lo mejor Skalariak... aqui en Costa Rica excelentes, y muy buenas personas :P
zetag
zetag
hay pelear por lo que queremos skaaaaaaaaa
SOFI GIRALDO
HEY QUE DELICIA DE MUSICA......FELICITACIONES Y ESPERO QUE SIGAN ACANDO BUENAS CANCIONES COMO HASTA AHORA LO HAN HECHO!!!!
felo
echelent skalariak awant por siempre el ska yel punk no mueren!!! salu2 a ikike y pudahuel CHILITO
gallarta
gallartara etorrri!!! skalariak mundko onenak dudarik gabe !!gora ska!
enrike
putos
emakumea
Kaixo! letra oso ona da, ezinbestekoa da emakumeon borrokak ere musikan islada izatea, mila esker emakume naizen aldetik! askatasunik ez pertsona askerik gabe!GORA EMAKUMEON BORROKA!!!
oskar
olle terrible weno skalariak resien lo estoy cachando, me estoy metiendo en el ska de otros paises, muy weno,muy weno. ya chao cauros filete la pagina y saluos para chile ctm...

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2019
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...