4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (324 visitantes online) y 34 conciertos.

Datorrena datorrela (Sorotan bele)

La gasolina más barata en elpreciodelagasolina.com
Vota:
Resultado:
1 voto
"Nork du ahazten ikasiko?"
Norbaitek zion kanta batean.
Nik neuk ez behintzat, ez dut ahaztuko,
mila momentu gure bizitzan.

Trobalari bat naiz mundu honetan,
printzesa galdu nuen negu hotzean.
Aukeraren bat bilatzen nenbilen,
ateak isten ziren nere aurrean.

Malko bat lapurtu zenidanean,
nere bihotzaren jabe izan zinen.
Telefonoz mundua erori zitzaidan,
gehiegi fidatzen nere buruaz.

"Nork du ahazten ikasiko?"
Norbaitek zion kanta batean.
Nik neuk ez behintzat, ez dut ahaztuko,
mila momentu gure bizitzan.

Noiz lortuko ote dut nere desira,
frakasuen mundu kruden honetan.
Gaztelu batean bizi hani nuen.
Baina printzesaren beharra neukan.

Nere buruarekin bakean nago,
kanta honen hitzak idazteagatik.
Zergatik printzesa ez da bueltatzen?
Bere beharrean nabil egun osoan.

"Nork du ahazten ikasiko?"
Norbaitek zion kanta batean.
Nik neuk ez behintzat, ez dut ahaztuko,
mila momentu gure bizitzan.

Últimos comentarios

Viendo entre el 8 y el 1 de un total de 8.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
SUARENKEAK
SUARENKEAK
Abesti hau kristona da !!! Printzesa buelta zaitez neugana !!!!!
urbil artola
Iepa, "Datorrena Datorrela" Mikel Errazkinek idatzi zuen Sorotan Beleren garaian eta ondo itzulia dago. "Forajido"k arrazoi dauka. Mikel, Ruperren jarraitzailea zen eta nolabaiteko omenaldia egin nahi izan zion, Ruperrek "Agurraren Lezioan" erabiltzen zuen esaldi bat bere kantu batetara eramaten. 06/10/15ean idatzia dagoen erantzun hori ez da nerea. Norbaitek nere izena erabiltzen du. Aupa Mikel!!
forajido
Qué buena, conozco esta canción desde hace diez años. Hoy, por esas cosas del azar, he escuchado por primera vez otra totalmente distinta: "Agurraren lezioa" de Ruper Ordorika (también disponible aquí en Musikazblai.com). Pues resulta que el estribillo de esta segunda canción dice justamente "Nork du ahazten ikasiko?" y por lo tanto Sorotan Bele se refiere en esta canción a la primera de Ruper Ordorika. :-)
basajaun74
Kaixo. Urbil artola, nik ez dakit asko, baina "quién olvidará lo aprendido?" ez litzateke izango "nork ahaztuko du ikasitakoa (edo ikasia edo ikasirikoa)"? Nik uste dut itzulpena zuzena dela ("Quién aprenderá a olvidar?"), baina, dena den, euskarazko bertsioan ordena arraroa egiten zait. Ez da zuzenagoa "Nork ikasiko du ahazten?". "Ikasiko du" sintagma haustea zuzena da? Agur Basajaun74
urbil artola :P
epa! parkatu baina ez dago txarto itzulita abestie erderara? Ez dau esaten quien aprendera a olvidar, esaten dauena da quien olvidara lo aprendido yo no almenos no lo olvidare, 1000 momentos en nuestras vidas
julene s.uralde
kaixo julene naiz eta euskera gutxi hitz egiten dut. neri asko gustatzen zait ken 7(ilargia) itoiz lau teilatu. eskerrik asko
joanes
kriston abestia. esatekoa da kriston abestia dela, Sorotan Beleko beste abesti guztiak bezala. JOA
irungo_sorgina@yahoo.es
Hola, me llamo JUlene y no hablo mucho euskera (me defiendo un poquito) pero me apasiona nuestra musica y no encontraba ningun sitio que tuviera las letras de mis grupos favoritos (sorotan bele, itoiz, etc) Ya tengo vuestra pagina agregada a favoritos y pienso aprender un poco mas con ella. Un beso muy grande. Julene.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Noviembre 2017
lun mar mié jue vie sáb dom
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...