4.665 canciones, 40.886 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.029 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Amets bat (Alaitz eta Maider)

Español

Tuve un sueño
un sueño de miel
Protegida en tus brazos
ofreciendo amor.

Con la claridad aprendí a soñar
Con la claridad, a amarte
entre miles de palabras dulces.

Pero mientras el humo de las fábricas lo arruinaba,
la tierra, el agua te tragó.
Pero mientras el humo de las fábricas lo arruinaba,
la tierra, el agua te tragó.

En cierta ocasión soñé,
adormeciéndome para siempre,
pues quería ser tu sueño,
en la oscura tierra húmeda.

Tuve un sueño
un sueño de miel
Protegida en tus brazos
ofreciendo amor.

Pero mientras el humo de las fábricas lo arruinaba,
la tierra, el agua te tragó.
Pero mientras el humo de las fábricas lo arruinaba,
la tierra, el agua te tragó.

Un sueño, un sueño,
soñando, un sueño
soñando...
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 28 y el 14 de un total de 88.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
benito
apa zuek segi abesten
euskalduna
zorionak alaitz,zorionak maider!!
Aupa!
kaixo!!abesti hau ikaragarria da! asko gustatzen zait eta trikia jotzen dakit baia ez dakat haien partiturarik. Norbaitek daki non aurkitu al ditudan?? Presoak kalera!!!
maialen
abesti hau geien guztatzen zaidana da esta amendik esan nahi dut alazne abestu nerekin abesti hau bizkaiko txapelketan!!GORA EUSKAL HERRIA
no neu
HONENAK ZARETE ETA IKARAGARRIZKO ABESTIAK EGITEN DITUZUE, ZUEN ABESTIAK ENTZUTEAN OSO ONDO SENTITZEN NAIZ, MILA ESKER DENAGATIK!! SEGI HORRELA BETIRAKO! MILA MUXU!
ziur???
vaya como pasa el tiempo la gente, gora euskadi, presoak herrira, euskaraz denok egin berba eta gora euskal kultura
gdftg
hfjhgjhjfjhstf tonta dkdhgt
kaka
y
t.o.n.t.a.
alaitz es una t.o.n.t.a.
aaaaaaaaaaaassssssssss
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡comete un giño!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
no se
amets bat kanta oso polita da nik alaitz eta maider ezagutzen ditut. gora eskal herria!!!!!!!!!!!!!!!
NORBAIT
oso kanta polita da baina grrantzitsuena da: EUSKAL PRESOAK EUSKAL HERRIRA ETORTZEA!!!!!!!! GORA EUSKADIIIIIII!!
ni
nahiz eta dagoeneko musika utzi duten geure bihotzetan egongo dira beti.hoberenak zarete!!!!ta abesti hau haien hobernetarikoa!!
Jordi
www.freecatalonia.com
galder
oso abesti polita da eta nere neskalagunaren gustokoena. oso ondo abesten dute eta hoberenak dira

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • muere bush maldito genocida mason asecinoooo por paulinaa en Bush Satán!.

  • taa etzitzezue animok galduu ehh! seittu olako kanta onak itteeeeen! por joone! en Ekaitz anitz dago.

  • bamooos kautaaaa! obenaaak zateee berri txarrakekin bateeeaaa! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTAA! ospaa español putaa oik! por joone! en Ekaitz anitz dago.

  • ostiiiiaaa! aiau in zat kanteea! diosss zee onaa! taa arrazoi osokin! bai oixeee! ola seittu taa etzaiztee kanbiau! mxuu banaaaaa! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTAAAAA! por joone! en Atzera.

  • ikearrik zatee kautaaa! seriooo etzaiztee kanbiaauu! mxuu baaat gipuzkotiik! aundiiik zateee! AUNDIK! por joone! en Zutaz oroituz.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...