4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Arbasoen guda (Asgarth)

Español

Un pueblo protegido por las montañas
humilde y pacifico.
fue atacado por un enemigo grande y fuerte
queriendole quitar sus tierras

Empezaron a defenderse con sus utensilios
de labradores, como una madre defenderia a su hijo.
Mantener su pueblo vivo era su objetivo
fuera cual fuera su castigo.

No te heches atras!en la guerra de los antepasados
No te heches atras!buscando el ataque
no te heches atras!cuida nuestras tierras
no te heches atras!somos fuertes

Antes de que metieran el morro ellos vivian felices,
por las tierras que dejaron
sus antepasados empezaron a luchar

El camino se ha vuelto duro,
que pasara?
el pueblo pequeño lograra convertirse en grande?
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 11 y el 1 de un total de 11.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
GUSTRAGO HVCA
ME GUSTA POR LA IDEOLOGIA QUE EXPRESAN... ES UNA BANDA CHEVRE...
ni
herri txikiak ez du handia izateko aukerarik baña bai aske izateko. txikia bada txikia da baña loturik badago aska daiteke! ori da gure lana,gazteok!gure borroka beharrezko da! borroka luzea eta latza izanen baita, anaia lurrera erortzn bazaik lepoan hartu ta segi aurrera!. Herri txikien askatasuanren aldeko oihua!
metal
asgarth son la puta ostia
Bakardadearen bihotzgabetasuna
Letra benetan ona da eta nabarmen gelditzen da bere esanaia,,abesti ona eta esanguratsua. ZORIONAK!!!!!!!!!!!
Oi! LEkiTTo!!
Hau kantia bai ostiaaaaaaa!!! ARBASOEN GUDAN... EZ ATZERA JO!!! JO TA KE IRABAZI ARTE!!! GEUREA DA GARAIPENA BAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!
infernuko aingerua
kaixo asko gustatzen zait arima sutan eta gehiago asgarth-ekin jotzenbadu.aupa asgarth !!!!!!!!!!gora Ciaaaaa eta arima sutan!!!!!!!!!!!ea noiz jotzen duzuten berriro agoitzen
ePA
Bakarrik zen pa esateko lehenengo mensaia idatzi duena Iker Cia Santxez dela, Arima Sutan Izeneko taldekidea, neska baten bila dagoela...jajaja risas
Asgarth
Kantatzen dunak ondo abesten dau ta guapua da eta ez horrek esan daben modun, abestia ere ikusgarria.
Jonetxo!!!
abesti hau zoragarrie de oso oso oso polita !!!!!abesti hau bihotzara hektzan de ta merezi de entzutea!!GORA ASGARTH!!!TA GAINERA ABESTEN DEUNA AHOTS OSO OSO POLITA DU!!!ÑO!!GORAAAA!!
izengabe
ESTA CANCION ME GUSTA MUCHO PERO EL QUE LA CANTA ES UN POCO FEO
AGOITZ
Euskal herria aske izateaz utzi zuen momentuaz hitz egiten du, nola arbasoak bere lurra defenditu zuten eta hortaz historia ezagututa nola guk defenditu behar dugun EZ ATZERA JO!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

  • onenak zarete dudarik gabe!! AUPA ZUEK!! por okariztarra en Balaren iunbanelaho.

  • que gonorrea por lllauuurrrraaaa en Semaforo para invidentes.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...