4.642 canciones, 40.666 comentarios, 532 artistas, 488 álbums, 4.932 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Baldorba (Benito Lertxundi)

Español

¡Ay! Valdorba
fértil desierto de iglesias sin campanas
para tus ovejas de humano balido

Sol y viento seco, río de vino
de la uva en grano, de la espiga en trigo
dime... ¿Quién fué el maldito
que te apartó del camino?

Tierra roja, piedra labrada
canto de mazo y buril
"alakiketan" (?) de guitarra
Kanun de Armenia en voz desgarrada
quiero el nombre del maldito que dejó
tu romántica sonrisa entre helada y alelada

¡Ah! Valdorba
pienso en ti, y pienso contigo
una canción es corta
piensa tú... en aquello que no te digo.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 28 y el 14 de un total de 28.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
ilargi
Mila esker Benito zure abestiak entzunten hainbeste gogarazteagatik. Gora Euskal Herria!
Josu
Kantu bat laburra da eta pentsa zuk, esaten ez dizudan hartaz. Ederra benetan
iker
Hola: El autor de las letra de Baldorba se llama Juan Antonio Urbeltz. Alakiketan es la onomatopeya del sonido de la tobera, un instrumento parecido a la txalaparta, pero metálico.
roberto
roberto
esker anitz, Benito, Nabarra kantatzeagatik.
mº angeles
Me encanta, mi madre y mis abuelos eran de la baldorba y esta canción me trae unos bellos recuerdos, esta tierra en un encanto, también es baldorbes el director de cine Montxo Armendariz
argi
mi padre es de un pueblo muy txiki de la baldorba, y esta cancion es tan bonita como sus gentes y valle. gora euskal herria!!!
Luis Mª Tanko
Secreto de la felicidad: Tengo una casa con vistas a la Valdorba, a 5 Km. de ella. Desde mi ventana, llueva o haga calor, acompañado de ésta magnífica canción, palpo la felicidad y la paz interior.
josemallorca
conoci esta canción-poesia a través de un amigo vasco y no puedo parar de escucharla. No entiedo todavia el vasco, pero gracias a este señor quiero acercame cada día más a vuestra cultura y vuestra lengua.
Lizarbeltza
Kaixo. Estoy EMPEZANDO a ser euskaldunberri, porque euskaltzale ta giputxi bihotzaz ya lo soy. Quería compartir con vosotros el descubrimiento reciente de Benito Lertxundi (conocía sólo su nombre y sus portadas de discos, por verlas mil veces en Fnac). Y estos días descubro esta maravillosa canción. Examinaré la letra con esfuerzo de arqueólogo. Enhorabuena por vuestro privilegio a quienes ya habláis euskara. Ah, y soy de Madrid. Otra sociedad de concordia es posible (espero).
euskalduna
Benitoren abestirik politenetariko bat, Baldorba
Javier
Si se mezcla la magia de lo celta con el aire de la jota navarra (por cierto que, como todas las jotas, tiene ese origen árabe) el resultado es extraordinario. Como dice Agustín García Calvo, "se canta lo que se pierde" y este es un canto a la nostalgia de lo que se ha ido. Por cierto, me ha hecho gracia el aviso de la página de que los comentarios o insultos serán "borrados automágicamente". No sabía que la magia también podía aplicarse en la red. ¿Quién me puede traducir "gitarrazko alakiketan"?
nik
Ezkerrik Asko Beraun
lurdes
benetan zoragarria!!!
arantza pertika zarrabeitia
Baldorbaren akordeak, eskerrikasko! Datorren asteburuan, guitarra artu..... kantu ederra, eh?
tito
no hablo ni entiendo el euskara pero ai oir la cancion "baldorba"siento algo increible dentro de mi.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • ((((la escuche ayer en el concierto de extremoduro, ellos eran sus teloneros, y la verdad, aunk hubiera abido otro grupo malo tras ellos, con tal de escucharlos, merecio la pena, son la ostia, y mas aun en concierto)))))juama Hola juama con este mensaj… por eduardo en Abrázame.

  • Ozea qe padre qe aiigan zubiidOh la letra de ezta knziiOn neta ando zuper emOziIiOnada cOn ezo de miiz kiince qe padew chale ii miil graciiaz x zubiir la letra weii xiidOh biie por miikOh en Quiero Mis 15 (original).

  • Askatasuna denez azken geltokia iraganak badauka geroan tokia* Gure nortasuna gogor defendatzen, borroka da bide bakarra. Gora euskadi askatuta! por Baleike en Zeru gorriko egunak (GazteTopagunea'08).

  • aupa betagarriiii!!! abestie super polite danak be onak direz aupa zuekk!! ta segigu olan!! por arratie en Gora beherak.

  • geniaaaaL! por juantxo en Napartheid.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...