4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (258 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Maria Solt ta Kastero (Benito Lertxundi)

Ahorrar muchos euros al año viendo cuál es la gasolinera más barata en Elpreciodelagasolina.com

Español

Maria Solt y Kastero
dos amantes viejos y calientes.
Con sendos 70 años, les ha surgido el amor.
Si Kastero sospecha, echa a María Solt fuera.

María Solt se va llorando
pues teme estar embarazada.
La mujer de la borda Barnets la consuela con palabras:
-"¡las mujeres viejas no se quedan embarazadas!"

María Solt le contesta:
-"¡Santa Elisabet lo esta!
se ha quedado embarazada de un santo.
Kastero tambien es santo, por tanto,
temo que así este yo también"

-"¡Kastero no es santo!
es demasiado alocado.
Va a misa y se queda en la taberna.
Kastero es tan poco santo como tú esteril.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 26 y el 12 de un total de 26.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Carlos
la traducción es muy mala
kolitza
Genial la historia
amamamama
lalalalalala
patogeno
Benito gizon oilarra bainan kantak kantua eta kondairetan onena
Bilbotik
Abestiak itzela dira
amaia
Aspaldittk ezagutzen nuen abestiaren asiera eta beharra sentitu det gaur goizean kantatzeko. Ordenagailuan aurkitu ditut letrak baina ez musika. Nolakoak dira ba aspaldiko abesti zahar honen akordeoiak? amaia, 38 urte
Amboto
ZORAGARRIA !!!
morisaraia
Benito eres cojonudooooo.........
txomin
los acordes son: sol do re
el batu
jajaja, que haceis comentando aqui putasos
Marina CAbezabolo
Haaaaans t kieeeeeroooooo :D
jaja
la ultima de itxaso:martiarena bonitos canconcillos
ITSAS
UMMM IÑIGO K CALZONCILLOS TAN BONITOS!
JOSE
OS VOI A PTAR A TODOS JAJAJAJA!!!
Tito Hans
TORDO HUELES MAAAL!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2020
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...