4.714 canciones, 41.860 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.475 usuarios (219 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Nere herriko neskatxa maite (Benito Lertxundi)

Español

Querida jovencita de mi pueblo
Te acarició hoy con flores verbales
Mar transparente, planta de tierra dulce,
Aroma de salitre, color celestial
Con el sonido de los latidos de mi corazón
Canto tu gracia.

Amanecer de los corazones dolidos
“Lamia” de los pueblos sufridos
Pimienta y miel de los cuentos antiguos
Canto curioso de los ríos limpios
De musgo de primavera estás vestida
La risa del cielo estrellado.

Mar calmado entre la bruma
Pájaro alegre que vas suavemente
Aliento de la sensación de amor
Va floreciendo en tus labios
Eres el prado cubierto de rocío
El brillo de la plata al sol.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 17 y el 3 de un total de 47.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Miren
Abesti zoragarria benetan, egunen baten pertsona berezi batekin gozatezea espero dut
Peio
Ze gauza.... Entzun eta entzun besterik gabe, gelditu ezinean nabil....
TXIS I SÒNIA
Las lágrimas aún saltan de mis ojos desde que tú (Idoia) nos la cantaste en la boda, hoy también, al escucharla una y otra vez y entender su significado..... ahora son lagrimas de agradecimiento. Eskerrik Askoa, Alfon eta Idoia. Txis i Sònia.
ta niri zer!!
Guztiz patetikoa zara, hau ez dizut barkatuko!!!
niri bost
ia zentratzen garen!!
neskatxo
dudarik gabe entzun dudan abestirik maitagarriena, segi horrela benito, zu bai mutil katxarroa!!!
Ezin zaitut ahaztu...ta ez dot nahi
Zorionak Txiki...
maripotxita
maripotxita izena daukat ta zuen web orriak me pone!
maripotxita
maripotxita izena daukat ta zuen web orriak me pone!
erua
kantu honekin:lari lari lari ni kantari!!!ero ero ero jartze nauero!!!uka uka uka hoori ezin uka, kantak zoratuta nauka!!aio pelaio ta galtzak iyo!!
¿Sin mas? eso está prohibido!
Zure herrikoa izatea gustako litzaidake, edo zu neure herrikoa horrela kantu hau abestuko nizuke behin eta berriz, behin eta berriz...ahaztuko zaitut...neure biziko egun guztietan
Sin mas...
Ezagutzen dot behin eta berriz abesti hauxe entzungo lukeen neska zoragarri bet, baliteke munduan dagoen zoragarriena izatie...
joxean
atzo elorrixon. kriston gaua, segi horrela
maite zaitut
oso earra da eta ni ta nere lagun batek beti kantatzen degu sentimentu askokin... zorionak kanta earragatik aio eta segi horrela!!!!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • es lamejor cancion que hay y la muerte es lamejor musa que hay hp un saludo a todos desde colombia bogo d.c por damian en Enamorado de la muerte.

  • AUPA E.H! por ni arbizukuat! en Etsaiak.

  • no me puedo creer ke no llegaran anada puto pais de mierda sois unos vendidos gora eskorputo.estoscabrones son los mismos perros con distinto collar.evaristo ke te den por el culo vendido. por jessy en Gora sartaguda.

  • aupa amaiur eta oihane,durangoko jaietan elkar izango gea juergan muxu askotzuk durangotik ta euskal herriari euskaldunei sentitzen gareten gustioentzako muxu askok. por durango-tik en Amaiur.

  • gora deskontrol. zaldibia bai o ez? baldinbazatozte oi da juergea bota bar deuna. aupa deskontrol!!!! EUSKAL PRESOAK ETXERA! por ..... en Altxa gaitezen.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...