4.664 canciones, 40.881 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.029 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Betiko leloaren betiko leloa (Berri txarrak)

Español

el señor NO, el señor NO
una unika respuesta
despreziable
la espalda ala realidad
el intento de la abestruz
cerremos Egin
kon este sistema "una, grande, libre"
la polizia y toda la mierda
son el kanzer de este puto pueblo
nuestro futuro se ba aklarando
pero el obstakulo
el lema de siempre del paleto de siempre

no hai buelta atras

el señor NO el señor NO
siempre diciendo NO
negando
deseperandonos a nosotros y a los nuestros
aziendose el sordo
konstruyendo mentiras
1 familiar
2 familiares
sufriendo mientras tanto
zierra los ojos
raro demokrata
diamante entre reakzionarios
pitxitxi
en poinion de tus amigos

peligro de paz!!!
se termino el zirko!!!
traga saliba
la korbata prieta
y tu trabajo,
el pan de cada dia
todo aparienzia
si hubiera problemas
dirijete a los medios de kominikazion
dirijete a los medios de komunikazion
para ke buelban a boziferar
el lema de siempre del paleto de siempre
no hai buelta atras
ahora biene la paz

"no cederemos al txantaje"

no hai buelta atras
por ke la dezision es nuestra
nuestra
ahora biene la paz
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 22 y el 8 de un total de 52.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Nik
Hola, soy de Madrid y apenas sé hablar euskera, pero por lo poco que he estudiado creo que la letra está mal. Paz no es pake sino bake, así que sería bakea dator orain y no pakea dator orain. Lo digo por si alguien lo quiere modificar. ¡Ah se me olvidaba! Tremenda la canción como siempre ¡Aupa Beri Txarrak! Gracias y saludos.
N@h¿ DuT
no ploris x el k ta pasat si no plora x el q aviat et pasara i nu podras avitau!! la vida es mol kurta i nu se li pot fer gaire cosa!!TIRET XL PRIMER PON Q TROVIS I ENCARA SERA MES CURTA!! nu fasis tunteries!! jejejee parlu x esperiensia!! (xavi)
TxÛ$
da guztia ez dut ulertzen asko nahasia! bizia lo gaitz bat da hiritarra! si et pares a pensa veuras el ke tenvolta! ES MOL DIFISIL DE CAPTA!! VISKA CATALUNYA!!
¡zarn€
buah! ze kanta politee!! jjeje berri txarran beste askon bardin!! jejeje aii bng mutilek segidu olango kantak iten ee!!
Janire
Apa guztixei!!Berri Txarrak zarie la hostia!!!oso gustoko ditut zeuen abestixek!!!segi horrela!!muxu asko Zornotzatik!!
URKI
GORA BERRI TXARRAK!!!!!! ei lagunok norbait al dauka "bizitzaren iturria"-ren letria? duela asko bilatzen nago eta norbait ba dauka mesedez jartzea web honetan mesedez eskatzen dot.
oskar (països catalans)
sou la ostia!! la vostra creativitat i originalitat no te limits!! sapigueu que als països catalans molts, apreciem la vostra música!! a veure si veniu més sovint! gora euskal herria askatuta eta bake!!!!!!!!! euskal herria eta/i països catalans junts per la independència!!!
yaizatelletxea13@hotmail.com
gora berri txarrak
mallorca
SALUDUUUUUU A TOTS ELS MALLORQUINS K ESKRIUEN AKIIIIIIIII!!!!!!VISKA BERRI GENT!!!!!!!!!!!
roberto
q temazo dios
roberto
q temazo dios
Rayandoelvertice
Hola soy de bilbo pero vivo en Madrid, no se Euskera y agradezco un montón las traducciones,Os he conocido bastante tarde porque ya llevais unos cuantos discos a las espaldas, hoy en dia es dificil oir un grupo y que te llame la atencion sin que digas:"esto ya lo han echo otros" y vosotros lo habeis conseguido, sonais de puta madre y la voz es acojonante, Aupa Gorka, Espero que bajeis a Madrid muchas veces y que enseñeis de que pasta está hecha la gente de Euskadi
mallorca
ole kins putos kraks k sou !!!!!! soys los mejores!!!!!
trunk
se agradece muchisimo la traduccion, para los que no sabemos euskera, pero sin animo de ofender, ya que se hace que se haga bien, que esta llena de faltas de ortografia. Ikusi arte!
J-M
GORA LEKUNBERRIN SORTUN ZEN TALDEARIIII!!!! GORA BERRI TXARRAK ETA BERE MUSIKA GORA LEKUNBERIII!!!!!!!!! GORA NAFARROA!!!!! ETA GORA EUSKAL HERRIA!!!!!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • la ostia!!! zoragarrixeee!!! itzelaaaa!!!! por markiñeeeee en Itsasoa.

  • aupaaaaaaa! kriston kanta katxarrua! gaur , uztailak 24, danok Mutrikura! lehenengo kontzertua ikusi, SUTAGAR!!! ueeeeeeee! ta gero juergaaaaaa! alaaaa muxu bat danoI! por bikixak en Hitz margotuak.

  • zu entzuten ez naiz nekatzen. por maite en Bizkaia maite.

  • aupa URGABE, Aurrera Bizkaia ta gora Euskal Herria por Euskaldun berria en Ainhoa.

  • etaren alde jotake!noski hortaz hitz egiten duel akantak!bohar san adrianera fatxei aurre egitera barricadarekin gozatuz por muru en No hay tregua.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...