4.654 canciones, 40.702 comentarios, 532 artistas, 491 álbums, 4.947 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Biziraun (Berri txarrak)

Español

SOBREVIVIR

He aparecido de repente,
como en el silencio en un pueblo que no conozco,
entro a una cafetería, pillo sitio
y me pongo a mirar a mi alrededor:
una pareja besándose, desafiando al mundo,
succionando vida,
inflando beso a beso su amor,
hasta que apenas dejan sitio para los demás
así me pongo a mirar a la televisión...

Aunque las noticias,
todas o casi todas las noticias
les enseñan los dientes a la
felicidad, la escasa felicidad:
Sanz dice que no al euskera
tres palestinos al hoyo, gol del real Madrid,
arma tiro pum, detenidos atados en cualquier
parte y me pregunto qué es esto
si vivir o permanecer vivo, vivir
o permanecer vivo, sobrevivir sin ti

La gente ríe de vez en cuando
cada cual se guarda sus miedos
para sí mismo
somos así
ansiedad, un pozo profundo, no
es nada bueno lo que siento
a veces, a menudo, demasiadas veces,
con mucha frecuencia
me doy cuenta de que no estoy bien
camarero: un café; sólo y doble
esta noche no quiero tener sueños...

Basta ya, no quiero parecer
demasiado oscuro sólo quiero levantar el ancla y
salir al mundo exterior
pero me cuesta, sí
y no hablo de arrepentimientos
ni de culpas
es que tengo varias heridas aún
abiertas
eso es todo, perdona.

Quisiera cambiarte mis poemas
por aquella novela que
escribiste una vez,
para saber de una vez por todas
qué es lo que hacías
mientras yo estaba sufriendo.

Deseo que seas tan feliz como pareces.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 75 y el 61 de un total de 135.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Madditxu
Beno ze san zueiburuz... kristonak zeate zuen abestiek oiloipurdia jartzen didat biziraun, ohiu, bisai berri... jod LA OSTIAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!! donostiko ast nausiko kontzertingatik zuen aurka san dituzten ñoño guztin gañetik jaki dzazutla la ostxe zaztela ta zuen beste 100 diska berrin zai amen gaudela. al bada kañeroak izatia faborezzzzz. MUXU PILA PILA PATATA TORTILA
maria-sjk
Gora berriiiiiii!! onenak zarete jarraitu horrela!!!GORA BERRI TXARRAK ONENAK!!!!
y
y
bilbotarra
aupa gorka urbizu, aupa mikel lopez....
tuterarra
Berri txarren abestirik honena nire ustez, benetan izugarria!
ukineta
Maite zaitut gorka urbizu!!
GOÑIS
GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA !!!!berri txarrak onenak zarete
Berri
Donostiko kontzertuak irunekoari mila buelta eman zizkion...... Baño oraindk ikuslegoarekiko lotura falta da! System-n bertsioa elegantea t Matxet (Naiz Roxa/jousilouliko abeslari ohia) zirkua kantatzen la ostia izan zen! Aitor emaiok bateriari egurra k eres el puto amo! Aupa hi!
Josune
Aupa Berri!!! ia bazatozien andramaidxetan Bermiora k soys unas makinas!!!jeje mosotxusssss
>>>ane u2
atzo donostiko aste nagusitako jaixetan jo zuten kanta onentariko izan zen. Behin bada ere gustiak adostu genuen kantatzeko orduan. Kanta honek gu guztiak lotzen gaitu gure artean desberdintasunak egon arren. Ez da askotan donostian gertatzen ordu 'terdi baten hainbeste sentimentu bilduta egotea hain leku gutxian eta bronkarik ez egotea. Hori berrit xarrak besterik ez du lortzen. ESKERRIKASKO ZEATENA IZATEAGATIK. Euskal herria harro dago artista hauek beren lurralde barruan edukitzeagatik, bestela galdtu ibarretxeri!!! hortarako dago eta, BERRI TXARRAK ENTZUTEKO!!! donostiko jaixetara bueltatu behar zarete, bestela donostia euskal musika gabe geldituko da bere jaixetan!!! donostiarrok behar zaituztegu!!! hurrenarte...
euskaldun bat
berri txarraken kanta onena, zalantzik pe!
laudiotik 18
atzo gure BERRI TXARRAK maitea amurrion egon zen. benetan ona izan zen, pena bakarra: euria!!
gora berri txarrak
joe au kanta earra!!! emozionantia txabal!! biziraun zu barik!! usurbilen tope eon tziñaten ta aer donostin berdin eo oaindik topego eote zaten!!
aupa
oberenak berri txarrak!!!!!!!!!!!
ikeR
Gora BERRI TXARRAK!!! ta gora euskadi

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Onenak zarete !!!!!!!sanferminnetan kriston martxa ja rri duzue benetan, dantzaria ere onena da. urrengoa non NAFARROA OINEZEN OTE'? por irunea en Festarik festa.

  • me enkantaaa! por xriss en La chica del batzoki.

  • Desde Madrid desearle lo mejor a este kaxo de grupazo. GORA BERRI TXARRAK!! por Jeste en Kanta goibelak.

  • gora eta militarra y al ke no le guste tiro en la nuka! pikutara sois la ostia! euskal presoak etxera! por MURU en Rafa, MIkel eta Peru.

  • Gora Muted por Muted mania en Bila nazazu.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...