4.688 canciones, 41.301 comentarios, 536 artistas, 491 álbums, 5.197 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Bueltatzen (Berri txarrak)

Español

Quiere ver el mundo
pero desde tu cama
quiero ver el mundo

La cancion que nunca olvidas
en tus labios
quiero ser la cancion

Y donde te escondias hasta ahora?
en estos largos años sin aparecer
Cojeme de la mano, y no me sueltes
esta oscuro, y no se volver

Quiero ser el mar
en tus tormentas
quiero ser el mar

Solo el suelo
en tus pies
quiero ser el suelo

Y donde te escondias hasta ahora?
en estos largos años sin aparecer
Cojeme de la mano, y no me sueltes
esta oscuro, y no se volver

Quiere ver el mundo
pero desde tu cama
quiero ver el mundo
desde tu atalaia

La cancion que nunca olvidas
en tus labios
quieros er esa cancion
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 8 y el 1 de un total de 203.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
izengabe
Epa!!ez dakat ze asko esateko, bakarrik esan berritxarrak detela taldeik gustokona!!!kristona dek!!!kriston subidoia emateu berritxarraken musika entzutia,bai momentu on zein txarretan!!oso ona da gelaneuriaren abestiya.urte askotan zuen musikakin jarraitu mesedez!!bat baino gehiagok eskertuko dizuegu!!ia noiz etortze zeaten urola kostalde ingurura!!aupa gu
izengabe1
kaixo guztioi! berri txarrak taldea beti gustatu izan zait ta berdin zait besteek ze esaten duten.talde guztiak aldatu egiten dira baina hori ez da txarrerako, onerako dela uste dut.bueltatzen kantua nire ustez disko honetako onena da.espero dut berri txarrak disko gehiago kaleratzea.muxu asko denontzat! aupa berri txarrak!
izengabe
venga yaaaa traducidme esta cancion k menkanta y no mentero de nada..!!
RP
Temazo, me pone la piel de gallina
erantzule
itzulpena igotzen saiatu naiz, ta ezin izan dut beraz hemen utziko dut: Quiero ver el mundo pero desde tu cama Quiero ver el mundo Esa canción que no olvidas en tus labios Quiero ser esa canción Y donde has estado escondid@ hasta ahora durante estos largos años sin aparecer agarrate fuerte a mi mano por favor que está oscuro y no se volver Quiero ser mar durante tus tormentas Quiero ser el mar El camino hacia casa bajo tus pies Quiero ser camino Y donde has estado escondid@ hasta ahora durante estos largos años sin aparecer agarrate fuerte a mi mano por favor que está oscuro y no se volver Quiero ver el mundo pero desde tu cama Quiero ver el mundo desde el atalaya de tus palabras Esa canción que no olvidas en tus labios Quiero ser esa canción Y donde has estado escondid@ hasta ahora durante estos largos años sin aparecer agarrate fuerte a mi mano por favor que está oscuro y no se volver no se volver...
erantzule
ni!!!-ri erantzuna: zuk gustoko badituzu, ze axola dizu besteek diotena? Egia da, diska banaka harturik ezberdinak direla beraien artean. nire ustez eboluzio kontua baino ez da. Talde batek garapen bat behar du ta ez behin ta berriz diska berdina kaleratzea.
KOMANDO KOMUNA
AUPA BERRI TXARRAK!! Piku rocken oso ongi jo zenuten! izan zen oso emozionantea, benetan!!Zuen diska berria oso polita da!!Ta gauz bat esan behar dizuet, Iruñera gaiago etorri behar zarete jotzera!Oso gutxi etortzen zaretela eta.Bueno ba hori soilik esan behar nuen!! AUPA BERRI TXARRAK!!!eta, KOMANDO KOMUNA!!!!!
ni!!!
jendeak dio berri txarrak diska berriarekin komerzializatu direla baña nire ustez ez da orrela, bere musika punk - rock bihurtu dute eta orrek aldaketa eman du.......zuek ze uste duzue???

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • vais a tocar cerca de Irun? como puedo saber donde y cuando tocais? ya me gustaria ver algun concierto.. si os conozco es porke soy hermano de joxemari (el de la letra) y primo de patxibotas, pero no os he visto nunca... por xantanas en Urbi et orbi.

  • Me uno a la peticion de don zikuta, necesitamos a sorkun en México... por ahi leí en un foro que decian que a sorkun no la conocian fuera de EH. Pero que sepan que en México y en Argentina tiene publico asegurado. Haber si se da una vuelta con sus vice… por Nova en Pistola aluan.

  • gora euskadi askatuta & visca catalunya lliure... a partir de ahi... el nacionalismo extremo es un tumor para la propia nacion. por albert en Soberan.

  • Gora Oliba Gorriak eta gora Euskal Herri ASKATUA!!! Euskal preso eta iheslariak ETXERA!!! por Maitane en Txikia.

  • Saludos desde Rio Grande do Sul!! Que tu valorossa luta por justicia e libertad tienga la vitoria!!! Vida longa a Euskal Herria!!! Vida longa a Rio Grande do Sul!!! Patrias tan distantes y tan parecidas!!!! ETA, ERG = Freedon Fighters!!! Per… por guapo loco en Eusko gudariak.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...