4.665 canciones, 40.894 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.030 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Denak ez du balio (Berri txarrak)

Español

No estamos en la Edad Media,
así lo dice el calendario: un par de milenios
no estamos en la Edad Media
aunque han intentado acallar a todos los mensajeros
que estaban fuera del dictado

So tonight we open up our hearts
staring straight into the sky
we are blinded by ambition
to be part of their lie
seperation from these places
seperation from these times
can we transcend this repitition?
transcend this life

El futuro y el pasado han sido borrados,
sólo nos queda este largo y estéril presente,
mudo y ciego ante nosotros

No estamos en la Edad Media
así lo dice el calendario
y ¿qué dice el rey fuera de las monedas?
No estamos en la Edad Media
aunque sigue la caza de brujas para
los que son minoría

So tonight we open up our hearts

El futuro y el pasado han sido borrados,
sólo nos queda este largo y estéril presente,
mudo y ciego ante nosotros
el mañana no existe y a pesar de todo estamos seguros
de que lo que tenemos hoy no se parece en nada
a aquel con el que soñábamos

Que no estamos en la Edad Media
Que todo no vale
¿Es que nada vale?

El futuro y el pasado han sido borrados,
sólo nos queda este largo y estéril presente,
mudo y ciego ante nosotros,
si el mañana no existe
intentaremos cambiar este aséptico presente

I am talking about changing
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 25 y el 11 de un total de 160.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
ainhoa
aupa berri! zelako kanta! ai ama...apa gorka!amz
ibon
impresionante el disco de libre la cancion denak ez de balio. Gora berri txarrak
Miren
Beno ez dakit ondo itzulita dagon...baina ingelesa soilik ikastolan ikasitakoa dakit :p "Así que hoy abrimos nuestros corazones mirando directamente al cielo estamos cegados x la ambicion para ser parte de su mentira separación de estos lugares separacion de estos tiempos podemos trascender esta repetición? trascender esta vida" Beno gaizki badao kritikak onartzen dia ;) Hontaz aparte...beno ze esan, gora berri txarrak!kriston taldea zeate!!
TXONEE!
OSO ONDO DAU BAINA OSO ONDOOO IOSSSSSSSS!!!!!1 AZE ABESTIEEE JODER!!!!!!!!!1 BAINA......... SU TA GAR 100000000000 BUELTA EMOTEN DIO EE??? SU TA GAR BAINA PBERIK EZTAU TA!! JAJA!!
Kyra_Galega!
esa kancion es diooooooooosssssss! XD podiais poner la parte en ingles en kastellano... xD k kasi se mas euskera k inglés jaja
aitzi
buaaaaaahh la ostia!!!ke dice la parte en ingles¿
Rayandoelvertice
JODERRRR que pedazo de tema y de colaboración!!!me e puesto la cancion como mil veces seguidas una tras otra y cada vez le veo mas fuerza al tema. me kito el sombrero ante vosotros, sois los amos.
I.T
berr txarrak EHko talderik onena da!!!eutsi goiari mutilak!!!orain eta beti gogoan izango zaituztegu, nahiz eta egunen baten kantuari laga
JP
PEDAZO DE TEMA!! BESTIAL!
Euskal Matxinada
Beno ba; ingeles zati hori kantatzen duena Tim da, Rise Against-en taldekoa. Izan ere, nik Rise Against-en taldea entzulea nintzen, Berri Txarrena baino lehenago. Azkenean kanta honen erruz bi talde on hauek (Rise Againt eta Berri Txarrak), entzuten ditut. Ah, ahazten zitzaidan Rise Against-en diskografia nahi duena, asier_ibai@hotmai.com agregatu, eta bidaliko dizuet, talde horren diska guztiak.
RAGE AGAINST THE MACHINE
BAI primerako abestia degu hau. Asko atsegin ditiat, Ehn une hotan talde onena da
euskalduna
berri txarrak kriston grupua da! onenak zarie! zuen abesti guztixak gustatzen jataz! hau oso ondo dao! benga gora euskal herria eta berri txarrak! onenak zariela kontuan izan!!
ortuella
ingelesezko ahotsa norena da??? abestia primeran dau.
J-M
GORA LEKUNBERRIN SORTUN ZEN TALDEARIIII!!!! GORA BERRI TXARRAK ETA BERE MUSIKA GORA LEKUNBERIII!!!!!!!!! GORA NAFARROA!!!!! ETA GORA EUSKAL HERRIA!!!!!!!
sopelatarra
aupa!!!d puta madre!!ta azaroak 26 sopelan zuek ikusteko aukera izango dut!!! gora zuek!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Aupa: Nik honelaxe itzuliko nuke: "Hoy en la mañana, te he encontrado como decirlo, como expresarlo, yo estaba alli, solo. ¡Esta si que es buena!, te he observado desde diferentes sitios y entrabas sola en aquél gran coche, no habia … por Alberto en Ilundu aurretik.

  • http://www.imeem.com/people/lzDMz1g/music/t_mQeu7y/negu_gorriak_hator_hator/ por alemandar en Hator, hator.

  • Gora! por KEyaD en Iritsi.

  • Buaaaaaaa!!puta pasada!!!!ke bueno tios...de verdad me encantan, a seguir asi o ke?GoraEuskadi (y ZaragozaTambiénOKe?)cuidarSeMuchoTolMundo!Agures desde Zaragoza** por KeyaD en Espero zaitzaket.

  • 0nenak zeate!! segi ola benetan!! por fan 1 en Zuloan.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...