4.665 canciones, 40.886 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.029 usuarios ( visitantes online) y 23 conciertos.

Traducción de Ikusi arte (Berri txarrak)

Español

Quedamos y no apareciste
Y luego encima no me llamaste.

Te escribí y no me respondiste
Yo queria entrar, tú en cambio salir.

Te llamé a la puerta y no me abriste
Me volví a casa con una rosa para darte.

Pero ya da igual ahora no te quiero
Búscate a otro y hasta que nos veamos
Hasta que nos veamos.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 80 y el 66 de un total de 230.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
nekane!!
kaixooooo denoi!!!!nik euskeraz berbetan dakit eta pentzetan dot jendiek ikastie izkuntza au kriston ondo egongo zela eta zuek esaten zuenak pues vas y lo aprendes o kposas asi pos xk no les enseñais vosotros joe ske orrela jartzen bagara ba ez goaz inora bez...!!!!!!!beno el ke kiera aprender euskera o kiera alguna tradukcion ke me agrege a nek_@hotmail.com beste gauza bat BERRI TXARRAK ONENAK ZARIE !!!!!!!kriston kanta politxe da eta ipela oroipen onak earten doztez!!!!agur ta muxu pila bat denoi a los sepan o no euskera!!!GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Se me olvidaba..
Leyendo los demás comentarios he podido ver que además de nacionalistas sois fascistas hasta la médula (muchos, no todos), así que para entender una canción debo saber Euskara, chino, etc.. lo que sea o sino me quedo sin saberla?, esto me recuerda a lo que hizo el gobierno de la generalitad catalana, enviando una carta escrita integramente en catalán al gobierno de Andalucia, como no el gobierno de Andalucia se enfadó con razón y les mandó una carta en "andalú", con esto os digo que vuestro nacionalismo extremo se llega a asemejar a regímenes como el franquista, el fascismo italiano, etc.. esos que tanto "odiais" y que tanto intentais "acabar con ellos". Gora Espania Askatuta! Tschüss
Archi
Los vascos pasen.. pero.. los que hablan en catalán?, no creeis que es una grandísima falta de respeto?, después nos llamareis fachas a nosotros, vosotros sois los verdaderos fascistas. Viva la música en euskara, viva la cultura euskaldun, pero viva España!, sois españoles y es lo que no me gusta de Berri Txarrak, los vasquistas pasais.. pero los nacionalistas, los que solo buscais confrontación, conflictos, etc con el resto de españoles.. dais verdadero asco, digo lo mismo en lo referente a los catalanes, gallegos, etc.. Gora Espania Askatuta!, Tschüss
Alego
Vam quedar i no vas acudir | I llavors damunt no'm vas trucar. | Et vaig escriure i no'm vas contestar | Jo volia entrar, tu en canvi sortir. | Et vaig trucar a la porta i no'm vas obrir | Vaig tornar-me'n a casa en una rosa pa' donar-te | Pero es igual ara ja no t'astimo | Busca-te'n un altre i a reveure | A reveure. | Heyy !! Pienso que seria un puntazo que colgarais la traduccion de las letras al català. Creo que hay un monton de gente dispuesta y todos saldriamos ganando. Un saludo!!
santsenka
KAIXO: amaiur15 (3 mayo);juan piaggio (28 junio),jone(21 abril),osvaldo (25 marzo)osvaldo_f2005...o kien sea poneos en kntakto knmigo :soy d brcelona y os puedo enseñar ktalan, trducir knciones o smplemente xarlar.agregarm a rayadalmg@hotmail.com....AIO
Aly
Vivo en madrid y me gustaria aprender Euskara,por saber que estoy cantando y porque tengo familia en Orio y bilbao, y sobrinos que han nacido alli, y solo hablan euskera, y me da rabia no poder hablar mas que cuatro palabras sueltas. por favor dejaros de tanta gilipollez.a mi me encantaria saber y poder enseñar a alguien, deberia ser motivo de orgullo, el no querer compartirlo es simplemente de egoistas.contextarme aqui. muchas gracias
askatasuna
kaixooo. a kien kiera k no sepa euskara, ya k x aki veo k no se traduce, i la gente sta algo borde... yo si kereis os enseño euskera. ehak86@hotmail.com, aiooooo
Aupa arrigo!
kaixo: Joe, munduko musika talderik oberena zarete. Zuen diska guztiak ditut eta ez naz kontzertu bat ere ez galtzen.Arrigoko jaiak heltzeko irrikaz nago,zuek bertara etortzeko. AUPA ZUEK LA OSTIA!!!!!!
beste durangotarra!!
xuriz jantzite gorriz bixotza da berde mendixek!! mundutik lurralde polittena da duda barik!! mendixek errekek zerue dana ederra da ez galdu!!zer geixau gurogu??? ze pena jentiek horrelazxe ez pentzatie!! AUPA DURANGO GUK GEURE LURRALDE BAI GUSTOKO DUGULAKO!! (aupa juantxu ikastola ta insti)
durangotarra
geuk pentsetan degu aber EUSKARA europako hizkera antzinague dala da ezin degu galdu!! EURRERA EUSKARA!! EURRERA ANARKIA!! DA EURRERA EUSKAL HERRIXE DA BERTAKO JENDIE!!!!
juan piaggio
hola a españa,galicia,a la tierra de mis abuelos que es pais vasco,catalunya,valencia, leon,aragon,y si sigo me canso porque no disfrutan de su diversidad ya que la tienen aqui en uruguay vivimos pacificamente descendientes de todos ustedes con italianos a mi me encantaria aprender euskera y catalan pero en uruguay es muy dificil si saben alguna pagina avisadme juanma_nacional86@hotmail.com eu posso ensina-lhes portugues do brasil gracias gente a todas las naciones
nere bilbokoa!
kaixo! wenu kreo k eso del idioma...lo imxtnte s el msaje y los k no saben euskera pos xungo lo tenen xo ells no tenen la kulpa!!y dejaros de ostias kn el idioma lo imxtnte es GORA BERRI TXARRAK!!!!!!ta gora euskadi
puuuf
xavales, se os pira mazo, ke kulpa tiene la peña de no saber euskera? no es tan facil, ahora x tener tantos prejuicios la voy a traducir xD habiamos quedado pero tu no apareciste Y luego encima ni sikera llamaste Pero ya da =, ya no te kiero Buscate a otro y hasta la vista Te escribi y no me contestaste Yo queria salir y tu en cambio entrar Pero ya da =, ya no te kiero Buscate a otro y hasta la vista Toque a tu puerta y no me abriste Me volvi a casa con una rosa Pero ya da =, ya no te kiero Buscate a otro y hasta la vista au! ke vagi be!
inwë
kaixo!! no se k koño deciis.. xo wno, yo d euskera lo minimo.. xo mencanta Berri Txarrak! asi pues, traducit.. k si me empano d algo xD Viva Berrit Txarrak i els PAÏSOS CATALANS!!!
estella
pero d k ostias vais??mira yo se euskera i no soy komo vosotros k solo os importa vuestro puto idioma asi k si os piden traducir las kanciones k mas os da??k putos egocentricos i avariciosos

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • muere bush maldito genocida mason asecinoooo por paulinaa en Bush Satán!.

  • taa etzitzezue animok galduu ehh! seittu olako kanta onak itteeeeen! por joone! en Ekaitz anitz dago.

  • bamooos kautaaaa! obenaaak zateee berri txarrakekin bateeeaaa! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTAA! ospaa español putaa oik! por joone! en Ekaitz anitz dago.

  • ostiiiiaaa! aiau in zat kanteea! diosss zee onaa! taa arrazoi osokin! bai oixeee! ola seittu taa etzaiztee kanbiau! mxuu banaaaaa! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTAAAAA! por joone! en Atzera.

  • ikearrik zatee kautaaa! seriooo etzaiztee kanbiaauu! mxuu baaat gipuzkotiik! aundiiik zateee! AUNDIK! por joone! en Zutaz oroituz.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...