4.642 canciones, 40.647 comentarios, 532 artistas, 488 álbums, 4.921 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Ikusi arte (Berri txarrak)

Español

Quedamos y no apareciste
Y luego encima no me llamaste.

Te escribí y no me respondiste
Yo queria entrar, tú en cambio salir.

Te llamé a la puerta y no me abriste
Me volví a casa con una rosa para darte.

Pero ya da igual ahora no te quiero
Búscate a otro y hasta que nos veamos
Hasta que nos veamos.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 109 y el 95 de un total de 229.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
MiNombre?
Y por que traducirlas al ESPAÑOL y no al frances o al ingles???
Archi otra vez xD
Ainsss, weno.. antes de nada decirle al anormal es que me ha insultado que se caye la puta boca, que con gente de su calaña no intercambio ni intercambiaré palabras. Y a los demás.. vosotros seguís una lucha distinta a la mía, alguna vez nos enfrentaremos.. lo único que me gusta de todo esto es que pocos nos dejamos vender.. llevaremos nuestros ideales hasta la muerte y si he de morir defendiendo a España y su unión lo haré, por las millones de personas que han muerto por ella y que morirán.. y por las personas robotizadas e hipnotizadas que los mismos gobiernos comen la cabeza.. (caso de lo que ocurre en Cataluña), pero bueno.. no quiero discutir más y menos faltar el respeto a nadie, me encanta el euskara y el catalán, me enorgullece saber que mi nación, España, es rica en culturas.. pero nos falla la unión.. jeje, como han dicho antes al igual que a las izquierdas, pero quien sabe.. en el 36 las izquierdas se unieron ene l frente popular.. quien sabe si algunavez España estará también unida bajo una misma bandera... pero bueno soñar es gratis y solo me queda decir: ¡Salud y república para todos! & ¡Gora Espania!
eneko
yo me siento vasco por encima de todo, no me siento español, es más, me da vergüenza ke me llamen español...no me siento identificado con esa palabra, pero eso no tiene nada ke ver con no respetar a los ke se consideran españoles y no hablan euskera (me parce normal ke no lo hablen ya ke la lengua no se utiliza en el lugar en donde viven) yo hablo euskera y no me importa traducir canciones y lo ke haga falta (menos marikonadas...jaja)la verdad es ke no entiendo la postura de los k dicen "aprende o jodete" si no teneis ganas de traducir la cancion o no os sale de los huevos pues no lo haceis y ya está pero daoscuenta de ke si el grupo solamente canta en vasco no va a ir a ningun lado porke como mucho venderán discos aki, pero en el resto de españa no creo y mucho menos fuera de ese país...si de verdad os gusta el grupo deberiamos hacer porke la gente entienda sus letras y asi lo escuchen cada vez mas... si, los españoles han hecho daño pero no somos los unikos perjudikados mirad a los catalanes los gallegos o los asturianos estan como nosotros o peor. la lengua gallega se está empezando a perder y el asturiano practicamente ya no se habla ¿por ke? porke en su momento la gente era tan cerrada como los ke decis "aprended o os jodeis" su lengua madre fue llendose a la mierda y ahora se ve reducida a nada. sinceramente yo no kiero k pase eso con nuestra cultura. aya vosotros pero deberiais pensar en lo k estais haciendo porke nos estais jodiendo a todos los vascos. me despido. GORA EUSKADI ASKATUA!! ETA GORA BERRI TXARRAK!! TA MUXU ASKO!!
La PiTü
(Lo traduzco por si alguien no lo entiende) Soy de Bilbao y en mi opinión algunos no se deberían poner así. Nosotros, los vascos, somos jente muy maja y no nos vais a cambiar nunca nuestro ideal, y menos a los de mi edad de catorce años o así. Llevamos el vasco en la sangre y no el castellano. Queremos ver a nuestro País Vasco libre y no atado a España. ¿Por qué los de cataluña pueden hablar en catalán y sin embargo nosotros en euskera no? ¡A ver decidnos por qué hombre! ¿A caso pensais que no tenemos ni voz ni voto? Los vascos tenemos más respeto con los que no saben euskera que lo catalanes que siempre están hablando en catalán (sea cara al público o no) y les importa un pimiento que los demás les entendamos o no. ¿Sin embargo los españoles están con siempre los catalanes, siempre los catalanes, y nosotros qué? ¿Mierda? ¡Pues no! Llevamos ya muchos años asi y estamos cansados ya. ¡VIVA EUSKADI LIBRE! ¡VIVA EL EUSKERA Y VIVA BILBAO! ¡¡VIVA BERRI TXARRAK OKM!!
La PiTü
Bilbokoa naiz eta nire ustez batzuek ez dira horrela jarri behar. Geuk, euskaldunok, oso gende onak gara eta gure ideala ez duzue inoiz aldatuko, eta gutxiago gure adinekoei hamalau urtekoak edo. Euskara odolean daramagu eta ez gaztelania. Gure Euskal Herria askatuta ikusi nahi dugu eta ez espainara lotua. Zergatik kataluniakoek katalanez hitz egin ahal dute eta geuk ez? A ber esaiguzue zergatik ombre! Akaso pentsatzen duzue ez dugula ez ahotsarik ez botorik ala? Euskaldunok errespetu gehiago dugu euskara ez dakitenekin eta katalanek berriz beti bere hizkuntza horretan mintzaten dira eta piper bat importa diete gainerakoak ulertzea ala ez. Ordea beti katalanek, beti katalanek daude espainarrak, eta geuk zer? Kaka zaharra? Ba ez!! Urte asko egon gara honela eta kokoteraino gaude jada. GORA EUSKADI ASKATUA!! GORA EUSKARA ETA GORA BILBO!! GORA BERRI TXARRAK AMZ!!
ilerxinxi
ke kancion mas guapa... lastima ke sea triste.. pero es una pasada!!! Ja keda menys per vereus a Vilafranca :D otakudeponent@gmail.com
ANARKO
A LA DEL KOMENTARIO 51 SI señor,llebas toda la razon. la patria no existe,es inbento para k esos patriotas tengan un motibo para defender esa tierra o en otras palabras los intereses de kienes la manejan o kieren manejarla puta patria,putas nazionalidaedes puto todo. ANARKIA
YO!!!!
BERRI TXARRAK SON LA PUTA POLLA!!!!
mallorca
UOOOOOOOOOO...penya kina kanço "deu meuuuuuuuu"!!!!!!!!!!!!!!SOYS LOS KAPOSSSSSSSSS!!!!!!!!!!VISKA BERRI TXARRAK!!GORA EUSKADI!!GORA MALLORCA ANTI FETXISTA!!!!!!!!!!!!!...
TRAKAS
COJONUDA CANCION OSTIAS...... KE CANTEN EN EL IDIOMA QUE LES SALGA DE LA POLLA..... QUE PARA ESO SOMOS LIBRES OSTIAS...... UN ABRAZO A LOS BERRI, A TODOS LOS QUE LES SEGUIS....... SEGUID ASI SIEMPRE....
skaskaska
ola!! m parece cojonuda esta pagina pork porfin puedo saber lo k significan las letras de las canciones k tanto m gustan, y no ai nada d malo en k las traduzcan, aunk ojala supiera ablar euskera es un idioma k me ncanta! yo soy catalana y creo k deberiams disfrutar d stas traducciones pork asi poco a poco algo se aprende, aunk sea dificil...la gente k a stado diciendo aprende el idioma lo veo algo muy prepotente prk la gent k no sabe euskera tmb tenemos derexo de disfrutar lo k significan las letras,,asik si alguien kiere k le traduzca algo en catalan yo siempr toy encantad agur!!
pekeña
la verdad k llevo 4 años eskutxando musika en euskera y m gusta mutxo, y esta pagina está mui bien xk tiene las kanciones traducidas xa esa gente komo yo k le es dificil komprender mutxas veces es signifikado de una kanción k les gusta y tambien xa esa gente k no sabe euskera xo k kiere aprender a base de eskutxar musika.
Naranjo
kaixo. komo puedes decir k el euskera se pierde. en Aragon, la lengua de la tierra k es el aragones (seguro k esto lo sabe poka gente) no se enseña en las escuelas, y para encontrar una academia donde te lo enseñen es pagando. asi k no digas k el euskera se pierde, xq si vivieras aki, para escutxar el aragones, o escutxas a mallacan, o te vas a un pueblo de esos k no llega la tele en el pirineo pa oir a alguien. tambien opino que todos esos k no kieren k se traduzkan las kanziones y tal... son unos egoistas de kojones, xq la musika es de todos, y tampoco es pa tanto el kerer saber lo k dice cierta kanzion...
ni neu
apa! mira estoy de acuerdo contigo en eso de q si qieres saber algo en ingles cojes el diccionario y lo intentas traducir me parece q tienes toda la razon q para algo estan los diccionarios y tal. pero solo digo q tu no estarias agradecido si algien te tradujera esas canciones al euskera para facilitarte mas las cosas? yo por lo menos si y soy de esas personas q traducen las canciones pero ay veces q el diccionario no sirve porq puede ser q sea algo q se dice en ingles q no es posible traducirlo con un diccionario. pienso q ademas esta pagina esta echa para los q sabemos euskera i lo apreciamos y para los q no saben y lo aprecian y qieren enterden lo q cantan. tb qiero comentart q yo entiendo perfectamente x q la gente es asi de borde con el tema del euskera porq la berda an echo mucho daño a este pais y se sige aciendo pero eso no es razon para tratar a una personada de esa manera. tenemos todo el derecho d estar enfadados con la gente y todos sabemos q la mayoria de los euskaldunes odiamos a los españoles y no lo acemos qeriendo es por instinto el daño q an echo no se olvidara nunca. esto simplemente es un comentario no estoy para nada en tu contra pienso q tienes toda la razon y q as dado tu opinion de una manera q me parece digna de felicitar. beno ba ori besteik etzan esperoet jendiak komentariyo gehio jartzia. GORA BERRI TXARRAK! GORA EUSKADI ASKATUA!!
-
Aupa Guztioi: Bueno, a mi tb me gustaria dar mi opinion. Aber todo este asunto de que si traducir o no traducir las letras creo que los que no sepais Euskera tedrias que entenderlo tambien, es decir, aqui, en el Pais Vasco hay un problema con el Euskera, y es que poco a poco se esta perdiendo mas y mas, y cada vez hay menos gente que escuchas en la calle hablando Euskera, sobretodo porque tenemos 2 idiomas fuertes que nos pisan : el Frances y el Castellano. Por eso creo que algunas personas han dicho lo de que para entender las letras de Berri Txarrak, que aprendais Euskera, no se si me he explicado bien. Y yo, cuando estoy escuchando musica en ingles y cuando quiero saber que cie y todo eso, cogo un diccionario, y busco las palabras que no entienda, y luego lo intento sacar. Bueno, pues eso era lo que queria decir. Espero vuestra opinion. Bueno, eta azkenik, noski esan behar dut GORA BERRI TYXARRAK, HOBERENAK ZARETE, TAS EGI HORRELA URTE ASKOTARAKO, GORA ZUEK!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • wernas soy de Estella y me gustaría que volvieseis otra vez aki kon S.A y otro grupo mejor en vez k Kauta. Un saludo a todos los miembros del grupo. por Estelles en Otra noche.

  • skalariak debe presentarse en chile pa q el batallon obrero pxdahxel sxr deba ir a sembrar el terror batallon obrero pxdahxel sxr inmortales somos los pxnk mas xoros de santiago por el loko victor en Corazón rebelde.

  • Nunca dejemos de luchar por un pensamiento por mucho que os riais de nosotros o intenteis ridiculizar nuestra cultura, nuestro deporte y a nuestra gente NUNCA NOS VAMOS A RENDIR, EUSKAL HERRIA ES UN PAIS INDEPENDIENTE A ESPAÑA este o no en los libros por LIBERTAD! en Ikusi mendizaleak.

  • deskontrol onenak,añorgako jaitara ikustera juango naiz dpm eongo daaa PEIO LAMARKA ASKATU!!!!! por JOSEBAAA en Altxa gaitezen.

  • SILENCIO EN LA SALA Barkatu akatsik balego. Perdón si hay algún error. La misma rutina durante seis meses, puro surrealismo en la realidad, entre los habituales murmullos de la sala de pronto he cerrado los ojos me he caído hacia mis adentro… por Eneko en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...