4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (315 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Agure zahara (Betagarri)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona? Elpreciodelagasolina.com

Español

Un anciano viejo decia
delante de su casa
cuando a la mañana pronto
salía a trabajar:
no ves, joven
cual es nuestra choza?
si no la deshacemos
nos perderemos en ella.

Pero todos juntos
intentar tirarla
se esta empezando a pudrir
y pronto caera
Tu empuja fuerte por ahi
y empujo fuerte por aqui
y veras como-como
pronto caerá

Pero el tiempo transcurre
nos hemos empezau a cansar
las manos destrozdas
y sin fuerzas.
aunke se este pudriendo,
ya tiene carga todavia,
para volver a respirar
digamos juntos:

Pero todos juntos
intentar tirarla...

Falta el anciano viejo
al lado de nuestra casa,
un mal viento lo a cojido y
lo a llevado de aki.
Veo a unos niños
y rodeado,
la cancion del anciano
kiero enseñarles.

Pero todos juntos
intentar tirarla...
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 12 y el 1 de un total de 12.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ana Apaolaza
Me encanta desde que la oí por primera vez en catalán y me la aprendí en esa lengua a pesar de ser euskaldun. Después la aprendí en euskera. Tiene la letra profunda y la melodía muy pegadiza.
=)
Bai, L'Estaca abestiaren euskarazko bertsioa da. Uste dut Gorka Knörrena dela letra, baina ez nago ziur %100ean. oso abesti polita da.
ni neu
ezin hobia, katalana izan arren euskaldunongan be afektu handie dauko, sentimendu piloa,...guztiok batera saiatu ezkero, hik hortikan ta nik hemendikan seguruaski gure herria librea izango dala!!
borjapreix
una versio klara de lestaka de lluis llach, xo aket kop lan fet en euskara!!!
izenbako
abesti honek sentimndu pillo1 dko.Kriston politse da!aupa betagarri segi olako kantziño politsek abesten!gerniken ikusko gara 13en!
o_o
http://musikazblai.com/foro/
galego
¡¡¡GALIZA CEIVE XA!!
NNNNNNNNNNNNNNNN
AUPA BETAGARRI!!!!!!!!!!!!!!!!
Leiretxo
Beste egunean ni be paper bat abesti honen letragaz aurkitu nuen, musikako klasean ikasi genuelako, jeje dpm dau, katalanes gehiau gustatzen zait baina beno jeje
maria
oso ondo dago musikako klasean gaude ikasten
izengabe
oso ondo
izengabe
iepa!!!jue gogoratzen naz abesti hau musikako klasin ikasi gendula....zelako barriek!!abestie eztau txarto...sin mas.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2019
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...