4.714 canciones, 41.935 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.526 usuarios (388 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Amets eroak (Betagarri)

Español

Al acariciar tu suave piel mi corazón arde,
de tener la oportunidad estaría así toda mi vida.
Cuando te acaricio desnuda
con la intención de hacer un solo cuerpo
siento tu calor en mis dedos y a menudo en mis sueños.

oooh yeaaah q el sexo es natural,
oooh yeahh sin prejuicios

Cuando estás vestida delante de mí te desnudo mirándote.
El perfume fresco y embriagador que emanas
me recuerda a aquella primavera.
En la profundidad de tu mirada
tienes reflejados sueños perversos,
me gustaría estar entre tus sueños obscenos.
Todos los días antes de dormirme imagino
que estamos calientes, que tu sexo y el mío
están listos para comenzar
la fantasía de esta nueva noche.
Creo que convertir la fantasía en realidad
está en manos de los dos.
Pongamos los medios necesarios,
¡disfrutemos del sexo!
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 5 y el 1 de un total de 5.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Eoin
Ba al dago sexua baino naturalago den zerbait? Bifidusdun jogurra
yalah yalah Euskalerria
Nirearekin lau iruzkin dira karkar. Letra bikaina, erritmu paregabea eta lantzen duen gaia interesgarria da. Nire ustez EZINHOBEA da!! GORA BETAGARRI kabendio!!! ta GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA!! Yalah yalah Euskal Herria!!
J-Ke irabazi ar-t
Bakarrik bi komentario abesti izugarri honentzako!! Ez da posible!!
TETE
Dudik gabe betagarrin kantak onenetaikua!!! txibiro txibiro!
jejeje
ooh yeah yeah SEXUA NATURALA DELA

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • esta cancion meencanta lo malo es que no tiene el video por johanna en A puro dolor.

  • olis saben me encanta el grupo kudai es genial por paulita en Llevame.

  • Kaixo mutilak! abesti berriya izuarria da! hilan 31a irixteko kixton gogokin gaude CDa erosteko! ta aztu gabe!bideoklipa oso oso politta!! 3ak iñoiz baño obeto zaudete! asiske, gipuzkoan jotzezuen kontzertu guztita edo beintzat al deun guztita jungo … por iSlAdAk-HeLmUgAk en Mina duzu bizi.

  • es una mierda por anonimo 2 en San Simon.

  • mo me gusta la cancion pero me la tengo que aprender por que nos lo a dicho la profesora de euskera y ademas nos va a hacer un examen para mas gracia que me hace por anonimo en San Simon.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...