4.732 canciones, 42.743 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.992 usuarios (374 visitantes online) y 29 conciertos.

Traducción de Conxuro d'a queimada (Betagarri)

La gasolina más barata en elpreciodelagasolina.com

Español

ochuelos, lechuzas, sapos y brujas, demonios
maléficos y diablos, espíritus de las nevadas
vegas. Cuervos, salamandras y meigas, hechizos
de las curanderas. Podridas cañas agujereadas,
hogar de gusanos y de alimañas. Fuego de las
almas en pena, mal de ojo, negros
hechizos, olor de los muertos, truenos y rayos.
Ladrido del perro, anuncio de la muerte; hocico del
sátiro y pie del conejo. Pecadora lengua de la
mala mujer casada con un hombre viejo.
Infierno de Satán y Belcebú,
fuego de los cadáveres en llamas, cuerpos
mutilados de los indecente pedos
de los infernales culos, mugido
de la mar embravecida.
Vientre inútil de la mujer soltera, maullar de los
gatos en celo, pelo malo y sucio
de la cabra mal parida.
Con este cazo levantaré las llamas de este fuego
que se asemeja al del infierno, y huirán las
brujas a caballo de sus escobas, yéndose
a bañar a la playa de las arenas gordas. ¡Oíd,
oíd! los rugidos que dan las que no pueden
dejar de quemarse en el aguardiente
quedando así purificadas. Y cuando este
brebaje baje por nuestras gargantas,
quedaremos libres de los males de nuestra alma y
de todo embrujamiento.
Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego, a vosotros hago
esta llamada: si es verdad que tenéis más
poder que la humana gente, aquí y ahora,
haced que los espíritus de los amigos que están fuera,
participen con nosotros de esta queimada.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 20 y el 6 de un total de 35.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
raúl (Santiago de Chile)
Galiza azul e gris o povo berra...bos dias, boas noites u ola, en fin, saludos. Kaixo o como decimos en Chile: "Hola huevón que tal", " Mari mari peñi" en mapudungun o "Iorana" en Rapa Nui. Lo curioso de este tema "Conxuro...", es que lo escuché por un grupo musical muy distinto a Betagarri, se trata de Mägo de Oz, y el trasfondo de su letra me parece muy interesante, digna de ser traducida y leída. Que pena por el personaje del primer comentario, quizás sea el eslabón perdido de la escala evolutiva, jaja. Agur, adéus, Pewkayal.
Jose
A queimada e o mellor e quen diga o contrario non sabe de que fala. Os recomeindo a todos que probeis la queimada porque no lo olvidareis. CULTURA Y LIBERTAD!
Blas
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
0603--catvi
Como te pille por la calle... No me calientes! Si no vols pols no vagis a l'era!!! RESISTENCIA ANTIFASCISTA! ROJOS I ORGULLOSOS! BETAGARRI, UN ABRAZO! SALUD I OI! Oi! SKINHEADS Oi!
Hihah put@
Es una leyenda imbecil
0603--catvi
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
0603--catvi
ahora alguien podria contestar a mi comentario! TERRA LLIURE! EUSKALHERRIA I PAISOS CATALANS CAP A LA INDEPENDENCIA SEMPRE! 1939 CAP A LA VICOTRIA SEMPRE! RESISTENCIA ANTIFEIXISTA!
0603--catvi
Ola! la musica va asociada a todos los pensamientos, snetimientos y ideologia de cada grupo!! Pues quq arriba la libertad!! Agur gente! Salud, Cultura, Libertad y Oi! Desde Catalunya, PAÏSOS CATALANS CAP A LA INDEPENDENCIA!
Hihah
El giliponcio del "guruxetarra" está "to jodio" como dicen en Andulucía y Extremadura. El conxuro es obra de Álvaro Cunqueiro. Mejor es que no vayas a Galicia. Tu presencia en nosa terra no es de nuestro agrado diciendo las gilipolleces que dices.
Meighallo
A ignorancia véndese moi barata. Eu non son de Madrid e sei o q é un xotis, ostia xa !!!! (por certo... q boa está a keimada..xddd) Par accions no sur de GAliza melonsabroson666@hotmail.com
Xonxa
A versión que fai Betagarri do noso conxuro non está mal. O que non entendo é como un galego que fala por aí arriba sendo galego non entende o que di...NA GALIZA, EN GALEGO!
Brais
Estou en total acordo contigo, Xurxo, na nosa terra hai que falar o noso idioma, o galego. Irmáns da miña terra, falade galego!
Xurxo
Por certo Ficus, se es galego, fala na túa lingua, na lingua do noso país, Galiza.
Xurxo
Boa versión do noso conxuro máis coñecido. GALIZA TERRA NOSA!
neu
gurutxetarra, ya te vale, al final del komentario no as ditxo lo de SALUD, LIBERTAD Y CULTURA! jajaj, bueno, damos x etxo ke lo apoyas.. pero x ser tu, ke si nooo... muxutxus

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Inazio Urian hilketan haritik, esan ber det eztetela ukatzen ETAk ez dionik kalteik iten Euskal Herriyei, baño beste alde batetik esan ber det baita, gaur Azpeitira etorri dien politiko nazkante hauek (Zapatero,Rajoi...) responsabilitate haundiye daukebe… por Azpeiti en Txoria txori.

  • Beheko komentaiuk letutekun ziero harritute geau naiz...Enun lenuo holakoik aitu Hesianeatik. Azpeitin Saninaziyotan eon tzien ta etzan eze raroik gertau...Ta beste alde batetik "En fin"ei arrazoie eman berra dauket, gezurrek zoritxarrez egiyek baño asko… por Azpeititik en Euskal Herriak Autodeterminazioa.

  • Cuanta razón Luisfer. Un abrazo muy grande a la familia de Inazio Uria. ETA NO/ETA EZ. Ayer me volví a cagar en estos putos asesinos, no se diferencian en nada de los fusiladores fascistas. Ayer Inazio, y mañana puede ser cualquiera. Ojalá que las ide… por Bakea nahi dugu, paz ya! en Txoria txori.

  • http://rapidshare.com/files/160744422/Ipar_Rap_Eroak-_Ipar_Rap_Eroak__1993_.rar por Maketa deskargau en Soweto.

  • Hoberenak zarete! maite dut abesti hau!! aupa betagarri!! por Oihane en Euri tanta bakoitzean.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...