4.714 canciones, 41.962 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.552 usuarios (487 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Txikia naiz (Betagarri)

Español

Soy pequeño
demasiado pequeño tal vez.

Yo ya sé cuál es mi tamaño.
Y qué, si no soy tan grande como tú,
tenemos los ojos a la misma altura.

Aquí me tienes,
otra vez ante ti,
el primero en la pelea,
aguantando los golpes en vez de huir
cuando te vienen por delante y por detrás.

Pero no sucumbiré
aunque caiga mil veces.
al miedo no se le ahuyenta
sintiendo miedo.
y no me perderé
aunque me encuentres mil veces,
pues tu mirada no me da miedo.

Tus lagrimas de mañana
curarán mi herida.
Se me hace difícil de verdad
adivinar por qué,
abandonarlo todo y salir corriendo
sería lo mejor en este momento,
pero no conseguirás
quitarme de mi sitio.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 18 y el 4 de un total de 18.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
atxintxa
oso grupu onak zeate eta kontzertuak oso onak izaten dira ea nozbait mutrikura eod debara etortzen zeaten beno ba aio
EUSKALDUNA
Kanta hau onena da!!! ederra eta hunkigarria. gainera hondarrabiko Jokinentzat... Txikia naiz txikiegia agian, nik badakit zein den nire neurrie. eta zer ez banaiz ni zu bezain haundia altuera berdinean ditugu begiak... GORA EUSKADI ASKATUTA!!
xaiet
soc catala independentista , me lo pase de coña en el concierto del finde pasado ... gora euskadi askatuta .. visca la terra lliure ,, betagarri ONDO ONDO ASKO
txiki
zoragarria abesti hau. betagarri onenak zarie!!!!!!!!!!!!!! segi aurrera segi lakiorik ez zuen bidean!!!!!!!!!!
apa betagarri!!
gasteizko ta otxandioko kontzertuak izugarriak!! jarraitu holaxe!!!
gasteiztarra
juer zelako abestia! aupa betagarri onenak zeazte! 7an gasteizen, txosnetan! badakizute guztiak gasteiza! aupa zuek! segi olan!
gora betagarri
ATZOKO OTXANDIXOKO KONTZERTUA MORTALA IZAN ZAN BENETAN TXIKIZ EZ NAZ SEKULA DAMUTUKO ZORNOTZARA BATIK BETAGARRI IKUSTERA JOATEAZ .BADAKIZUE ORRELA JARRAITU ETA BIZKAITIK KONTZERTU GEHIAGOREN ZAIN GAUDE
bizkaitarra
Aupa BETAGARRI!!!!!!!!munduko onenak zarie!!!
jordi_ska13
si! viska betagarri, viska catalunya i aupa euskadi! [Jordi]
eder
benetan oso ona ta ongi meditatua zegok abesti hau.Benetan pentsatzeko ematen dizu.Aupa bilbo ta gora euskal ska!!aupa erromoko gaztetxea!!
Gasteiztarra, zuek bezala
Epaa!! Abesti bikaina hu e, zorionak benetan! Hoberenak zeate ta gainera Gasteizkoak ejje. Duela egun gutxi Iñaki ikusi genuen Kutxi kaletik ta ,lotsa eman zigun joatea... Holakoak gea euskaldunak!aioo majos!!
deustuarra
hunkigarria benetan abesti hau, oso ona diska! Zorionak!!
Javi
Abesti ederra. Historio nahiko hunkigarria darama atzean gainera, ekintza erreal bat. Hondarribiko Jokini eskainita dago. Aupa Betagarri!
Gasteizko_neskatxa
Oso-oso polita...hunkigarria ere bai.
Ion
Traduccion a grosso modo.... Que soy pequeño, puede que demasiado pequeño. Yo se cual es mi medida. Y que?si no soy tan alto como tu tenemos los ojos a la misma altura. Aqui me tienes, otra vez delante tuya. Otra vez el primero en la lucha (o tambien "luchando el primero"). Soportando los golpes en vez de huir cuando vienen por delante y por detras. Pero no me dare por vencido aunque caiga mil veces, el miedo no se ahuyenta sintiendo miedo. No me perdere aunque me encuentre mil veces porque tu mirada no me asusta. Mi herida la sanaran tus lagrimas de mañana. Me es dificil realmente adivinar el porque, lo mejor en este momento seria dejarlo todo y irme, pero no conseguiras quitarme de mi sitio. Pero no me dare por vencido aunque caiga mil veces, el miedo no se ahuyenta sintiendo miedo. No me perdere aunque me encuentre mil veces porque tu mirada no me asusta.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oso polittee kanta, oso esanguratsue por .... en Begira nazazu.

  • Què bons! Si senyor! por TerraLliure en Denak ez du balio.

  • latza.... besteik parik. negar eta dana eindot laga dabelako...... onenak kabenzootz!!! Latzen betiko!!! por argirigiri en Itsutu.

  • (letra zuzenketekin/letra con correcciones) Errutina berbera sei hilabetean, surrealismo hutsa errealitatean. Epai-gelako ohiko marmarren artean begiak itxi ditut halako batean. Barrurantz amildu naiz gogoa zugana, Morfeoren xuxurlak goxoki nara… por Amaia en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

  • es una banda de punk de panama "la villa de los santos" yooooooooooooooooooo, nunca dejare el punk . yoooooooooooooooooo, siempre vivire el punk. muchos en la calle a mi me critican pero habese… por los etc en Anarkia.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...