4.688 canciones, 41.300 comentarios, 536 artistas, 491 álbums, 5.197 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Olinpiadak badatoz! (Bisai)

Español

La manzana llena de sudor
viene corriendo al pueblo
que es el tiempo de los jovenes
ha venido a decir

para que nos unamos todos
has llegado el momento
vamos todos pues
a llenar el publo de humor!

Sudado y en color!
llena el pueblo de humor
Sudado y en color
empieza a moverte
cien y cien, doscientos
arriba astiarra

uoo arriba astiarra
uoo arriba astiarra

(kanta eider esnaola)
Escuchar esto
somos los jovenes del pueblo
la manzana se ha convertido
aqui viene la revuelta
y hemos empezado a luchar
para conseguir lo que queremos
de astigarraga...
... a casa de los jovenes

Sudado y en color!
llena el pueblo de humor
Sudado y en color
empieza a moverte
cien y cien, doscientos
arriba astiarra

uoo arriba astiarra
uoo arriba astiarra

Sudado y en color!
llena el pueblo de humor
Sudado y en color
empieza a moverte
cien y cien, doscientos
arriba astiarra

Sudado y en color!
llena el pueblo de humor
Sudado y en color
empieza a moverte
cien y cien, doscientos
arriba astiarra
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 5 y el 1 de un total de 5.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
astiartar bat
ze ostia izango dek oi itzulpena!!!!!!!!!!!!! ez dek idea putik e!!!! mesedez weno kuadrila (Unai, Iban, Eneko ta Josu) ikusiko gea kontzertu baten o bestian, o Zipotzan...
astiartar bat
hi Unai, eskerrik asko tekno aprobatzen launtziatikan. Goiokin aprobatzia ezinezkua dek ta goatu zumbi-zumbin gorkai emandako ostia baloiakin. Iban, Josu, Unai ta conpaññia, segi ola. astiarra zuekin do.
aitor
segi ola, onenak zeate ta astiarra zuekin do. ehun ta ehun berrehun gora astiarra!!!!!!!!
yo jin
q la traduccion es una p. mierda no hay cosa mas sin sentido q esta cancion jaja no teneis imaginacion suena esto mejor q ya es decir ( me refiero a la traduccion de esta cancion): Poisonning a drink Bleeding in a sink Choking with a link Killng with a stink Just your mother's HO Bleeding in a sink Poisonning a drink Burning up My sweet Clementine Trampling a shrink Bleeding in a sink Halleluiah wink Getting on the brink Just your mother's HO Halleluiah wink Murdering a shrink Burning up On my sweet revenge Will be yours for the taking It's in the making baby My sweet revenge Will be yours for the taking It's in the making baby Killng with a stink Bleeding in a sink Poisonning a drink Getting on the brink Just your mother's HO Bleeding in a sink Trampling a shrink Burning up My sweet Clementine Poisonning a drink Bleeding in a sink Choking with a link Killng with a stink Just your mother's HO Poisonning a drink Bleeding in a sink Burning up My sweet revenge Will be yours for the taking It's in the making baby My sweet revenge Will be yours for the taking It's in the making baby I saw her laugh Then she said, "Go away", I saw her laugh Then she said, "Go away", "Go away, away" My sweet revenge Will be yours for the taking It's in the making baby My sweet revenge Will be yours, It's in the making It's in the taking, making, baking, taking, faking HO My sweet Clementine, HO Shoulda been coulda been, Woulda been woulda been you Shoulda been coulda been, Woulda been woulda been you
Ergobi
horixe abestixe ,astigarragatarrak arro arro astigartar hauekin zuek bai mundialak txo !kanta ederra . Segi horrela

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Me uno a la peticion de don zikuta, necesitamos a sorkun en México... por ahi leí en un foro que decian que a sorkun no la conocian fuera de EH. Pero que sepan que en México y en Argentina tiene publico asegurado. Haber si se da una vuelta con sus vice… por Nova en Pistola aluan.

  • gora euskadi askatuta & visca catalunya lliure... a partir de ahi... el nacionalismo extremo es un tumor para la propia nacion. por albert en Soberan.

  • Gora Oliba Gorriak eta gora Euskal Herri ASKATUA!!! Euskal preso eta iheslariak ETXERA!!! por Maitane en Txikia.

  • Saludos desde Rio Grande do Sul!! Que tu valorossa luta por justicia e libertad tienga la vitoria!!! Vida longa a Euskal Herria!!! Vida longa a Rio Grande do Sul!!! Patrias tan distantes y tan parecidas!!!! ETA, ERG = Freedon Fighters!!! Per… por guapo loco en Eusko gudariak.

  • Nik uste det kanta hau euskeraz kristona dela ta itzultzeak ez duela merezi, baina zoritxarrez badag euskeraz ez dakien jendea(ikasi behark lukeela¬¬) ta eskubidea dute gustoko duten kantaren letra ulertzeko... besterik gabe,, aholku bat: Dena dela, e… por ***** en Zu ez zaudenean.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...