4.714 canciones, 41.892 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.507 usuarios (688 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Maitasun hitzak (Egan)

Español

Ella me quería
yo a ella también
todavía me acuerdo
de sus ojos
todavía me acuerdo
entre arbol y flor
las palabras de amor
que ella me decía

palabras de amor humildes y dulces
no sabía nada más, era tan joven
no veía el mundo malo
todavia vivía los sueños
solo sabía decir tres cosas
"los bonitos cuentos de hace mucho"
istorias de amor, canciones de poetas
no sabía nada más, era tan joven

despues de irse los días
cuando noto
una gran soledad
en mi corazón
todavía me acuerdo
entre arbol y flor
las palabras de amor
que ella me decía.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 5 y el 1 de un total de 5.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ondarru 2
nik neure herrikuk esan dabenaz bat nator, ondarrutarraz! super kanta politxera!!! ta identifikata sentiutena!!
iewhrfhuref
34rff234trfffffrr34t5gtttttgggggg
Ondarru
Zelako kanta politxera! nik txikitxaz ikasi neban...jejej!!
gir'ona
Ella em va estimar tant.../ Jo me l'estimo encara./ Plegats vam travessar/ una porta tancada./*********** Ella, com us ho podré dir,/ era tot el meu món llavors/ quan en la llar cremàvem/ només paraules d'amor.../ ***************************** Paraules d'amor senzilles i tendres./ No en sabíem més, teníem quinze anys./ No havíem tingut massa temps per aprendre'n,/ tot just despertàvem del son dels infants./ ***************************** En teníem prou amb tres frases fetes/ que havíem après d'antics comediants./ D'històries d'amor, somnis de poetes,/ no en sabíem més, teníem quinze anys.../ ****************************** Ella qui sap on és,/ ella qui sap on para./ La vaig perdre i mai més/ no he tornat a trobar-la./************************************ Però sovint en fer-se fosc,/ de lluny m'arriba una cançó./ Velles notes, vells acords,/ velles paraules d'amor…/ **************************************** Ella me quiso tanto/ yo aún la quiero/ juntos atravesamos/ una puerta cerrada/ ********************************************** Ella, como os lo podría decir/ era todo mi mundo entonces/ cuando en el hogar quemábamos/ sólo palabras de amor./ *************************************************************** Palabras de amor sencillas y tiernas/ no sabíamos más, teníamos quince años/ no habíamos tenido demasiado tiempo para aprender/ recién despertábamos del sueño de la infancia/ *************************************************************** Teníamos bastante con tres frases hechas/ que habíamos aprendido de antiguos comediantes/ de historias de amor, sueños de poetas/ no sabíamos más, teníamos quince años./ **************************************************************** Ella quién sabe dónde está/ ella, quien sabe dónde se ha metido/ la perdí y ya nunca más la he vuelto a ver/************************************************************ Pero a menudo al caer la noche/ de lejos me llega una canción/ viejas notas, viejos acordes/ viejas palabras de amor...
gir'ona
Buah, qué casualidad, justo ayer se me pasó por la cabeza la idea de esta canción traducida al euskera, pensé que me gustaría oirla cantar en euskera. ESTE GRUPO LA KANTA?? Ké bien. Me muero de ganas de oirla!! Harrituta nago, hori bikaina da!! Aunke se me hace rara verla en castellano y euskera, jaja, y no en catalán. Esta canción de Serrat (Paraules d'amor)me encanta, tengo una versión donde la canta Alejandro Sanz en catalán, con su acentillo, me gustaaaaa!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • excelente ..una de mis favoritas... salud por esas putas noches por thevampire1334 en Esta noche (esta puta noche).

  • Por favorr u.u Traduccion ! por romi en Errainuaren modura.

  • paras tu olor. ? bajo la lluvia pagaras tu dolor xd por andres en Luz rebelde.

  • Basque de naissance mais ne parlant pas la langue, je voudrai me procurer la traduction. Meric d'avance. Gora euskal herria. por James en Kolore, kolore.

  • Ruperren kantaik onenetako bat!!Aupa Ruper onena haiz!!ta hire kontzertuk laostiaituk!segi olaxe por haritz en Beltzarana.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...