4.714 canciones, 41.860 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.475 usuarios (197 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Euskal Herria Jamaika Clash (Fermin Muguruza)

Español

Sentir esta música en vuestro cuerpo
Este ritmo nos atrapará llevándonos a otra dimensión
¡Hey! El estruendo del choque entre el País Vasco y Jamaica
Hará retumbar la tierra

Al principio de todo fue un scratch
Luego vino el Big Bang
La explosión gigante
Del agujero negro la bola de fuego

El planeta vasco en el espacio
Y el balón de los Reggae Boyz
Llegó el choque entre los dos pueblos
Enganchados por las raíces

La independencia en el 62
La nuestra al caer ¡Más fuego!
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
El encuentro entre dos pueblos
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Lo mejor está por llegar
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Kingston también es Navarra
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Las panteras de Sakana, las leonas Maroon

La isla de las primaveras (Jamaica)
Si Québec es el invierno
Nosotros el otoño
En el verano la cosecha y el trabajo colectivo

Wycleff Jean canta Welcome to Haiti
Nosotros decimos: Ongi etorri (Bienvenidos)
Contemos esto a los niños
La importancia de mantener nuestra identidad

Transmitiendo la energía, la música ska
Es la fiesta de la independencia
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Que cosas tan increíbles se ven en Jamaica y el País Vasco
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Que se vaya el Fondo Monetario Internacional
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Deconstructivismo DUB, para comenzar a construir
(El DUB es cubismo sónico)
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Herramienta de transformación social


EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
El encuentro entre dos pueblos
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Lo mejor está por llegar
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
I&I, Yo y mi cabeza (representando al pueblo).
EUSKAL HERRIA JAMAIKA CLASH
Se siente ya el latir de un nuevo mundo
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 18 y el 4 de un total de 33.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
topillo
gora euskal herria jamaika clash
mayte
gora
mayte
nunca perderemos
Tonto del haba
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
Iosu
se puede ver todo el cambio de estilo que tiene desde Koratu pasando x negu gorriak astallegar aki pero el mensaje siemrpe es el mismo! GORA FERMIN!
Antonio, 20-11-2006.
Aupa fermin disco redondo , no cambies nunca sigue siempre reivindicando, si seriamos todos asi, otro gallo nos cantaria y el mundo seria de otra manera. GORA EUSKALERRIA,GORA SAN MARCIAL,estas haciendo historia.
Romi
aupaaaa que buena cancion!! y que buen disco...increible...aupa fermiiin
mikel
aupa ferminm!!!!! dpm eon zan kontzertua ee!! baina joder jo bar dozu berrio xk pertsona batzuk ezin izan zuten joan eta batzuk dia fan namber uan tuyo baina xikixuaka dia....jo berrio!!!! AUPA FERIMN!!
FERMINista bat
atzoko kontzertuan itzalian pasa neban. de puta madre egon zan. GORA FERMIN!!!!!!!!!!
zANgotzatik
Ba niri oso ona iruditzen zait, ez bakarrik musikagatik,baizik eta 2 kultura ezberdin elkartzen dituelako!!! Gainera JAMAIKA!! bufff... Beno ZAngotzatik: horrela segi FEERMIN!!!
ANE
ONENA ZARA
PUTA
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
ane gomez 12 urte
azken diska hau ere oso ona iruditu zait,ferminen beste guztiak bezala.ANIMO FERMIN,JARRAITU HORRELA
Lucas Ct
No entiendo el euskera pero si que entiendo de buena musica y Fermin es Dios!!!soy de Cartagena (murcia)y el dia 11 de noviembre nos vamos varios colegas a verlo a Barakaldo,10 horas de viaje para un concierto pero Fermin se lo merece!! Un saludo y nos vemos en el concierto!!!
FERMINista bat
Urriak 11 danak BECera Fermin Muguruza ikusten!!!!!!!!!!!!!! hori bai; itxi pare bat sarrera neutzako, juteko goguak daukatez eta. GORA FERMIN!!!!!!!!!!!!! AUPA NEGU GORRIAK!!!!!!!!!!!!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!!!!!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • es lamejor cancion que hay y la muerte es lamejor musa que hay hp un saludo a todos desde colombia bogo d.c por damian en Enamorado de la muerte.

  • AUPA E.H! por ni arbizukuat! en Etsaiak.

  • no me puedo creer ke no llegaran anada puto pais de mierda sois unos vendidos gora eskorputo.estoscabrones son los mismos perros con distinto collar.evaristo ke te den por el culo vendido. por jessy en Gora sartaguda.

  • aupa amaiur eta oihane,durangoko jaietan elkar izango gea juergan muxu askotzuk durangotik ta euskal herriari euskaldunei sentitzen gareten gustioentzako muxu askok. por durango-tik en Amaiur.

  • gora deskontrol. zaldibia bai o ez? baldinbazatozte oi da juergea bota bar deuna. aupa deskontrol!!!! EUSKAL PRESOAK ETXERA! por ..... en Altxa gaitezen.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...