4.682 canciones, 41.220 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.157 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Urepel (Gatibu)

Español

eres un rincón pequeño
entre la nieve
estas dormido,en la tranquilidad.
partió del monte blanco
hacía las calles blancas
entre las calles, el viento del norte.
esta todo en silencio
en silencio la plaza
en silencio a lo lejos
el campanario.
hace frío fuera
te pones al lado del fuego
entre las canciones antiguas
pasa la vida.
eres un viento frío
agua fría, fría eres tú
en agua fría agua templada
en agua fría agua templada.
las tardes rojas
en las chimeneas
las tardes rojas
en navarra baja*.
los fuegos de abajo encendidos
hay nieve en las ventanas
pidiendo madera
este es tu invierno.
eres un viento frío
agua fría, fría eres tú
en agua fría agua templada
y en el sitio en el que estás
en agua fría agua templada.
la primavera
nos vendrá
debajo del sol
miles de colores
debajo del sol
dos mil colores.
las montañas verdes
las calles blancas
rojos los corazones
en agua templada.
eres un rincón pequeño
de verdad te quiero.
aire frío.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 25 y el 11 de un total de 70.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Haizea
izugarrizko abestixa, ez dazkat hitzik...izugarriak zate mila muxu Tafallaldetik GORA EUSKADI
ABRAXAS
Eü que buen grupo son los Cuates de Gatibu.. pero me gustria que me dijieran que lenguaje estan sus canciones.... o donde podria aprender a hablar asi aqui les dejo mi msn abraxas@coderic.org para los que me puedan ayudar gracias!
Nerea
esto sike es un temazo!!ademas kantada kon fito !!LA OSTIA!! ke se sepa ke estas kanciones tb se escuxan por ExTreMaDuRa
daniela
hola esta re bueno el grupo la cancion Nobiembre sin ti esta re buena me facina y el grupo tambien esta re bueno. Bueno los dejo adios los quiro mucho sigan adelante.okis
Iune
Neri abesti honek eragiten didan emozioa izugarria da. Alde batetik oroitzapen asko datorzkit burure entzuten dudanean, mutil bategaz oroitzen naiz beti, galdu nuen mutil bategaz, eta triste jartzen naiz. Baina abesti batek botere hori izatea, sentimenduak eragiteko boterea edukitzea, abesti eta talde bikain batetaz hitz egiten ari garela esan nahi du. Gatibu maite dut egin dituzten letrengatik, ezin hobeak direla uste dut. Gora Gatibu!!!Gatibu entzuteak egiten dit gauza askotaz oroitzea baina sentzua bilatzea gertatu zaizkidan gauza guztixei. Mila esker
Reix
Aupa ese Fito!!! y Gatibu... abesti hau oso polita da! La he escuchado x primera vez en camino hacía el Viñarock de este año!!! Woooooo. Impresionante. Me encanta, siempre escucho músika en euskara, también lo estudio. Musu bana denei! Aupa Bartzelona!!! :)
araiakoa
gora gatibu!!oso abesti polita da!!!eta nire ustes (bruno eta jorgeren debatean) urari egiten dio aipamena ez herrizkari.
Leioakoa
abesti honen onena da Fitok ahotsa ipintzen duela, gatibu oso onak izan arren (ene ustez)
donosti
aupa gatibu....ez dakat ezer esateko,urepel,lorak eskeintzen ta ez dot sinisten,,,,mundialak dia,DONOSTIKO azken festetan egon zian ta kriston kontzertua in zuten...danak empozionatu gintuzten aupoa gatibu / altzeu aurrera jausten garen bakoitzien
jorge
epa iban, nik uste abestiak urepel herria aipatzen du. bertzalde, itzulpenarako, "ezkatza" hitza sukaldearen sinonimua da, eibarren aldean erabiltzen da hitz hori.
Iban
Aizak Bruno, urperel Baigorriko herria izanaz gainiera, abestixean ur epela esan nahi du. Hau da, gastelaniaz "Agua templada". Agurrak euskaldun gustioi
donostia
Bai hau ere abesti miresgarria benetan, zer espero genuen ba gatibuko abesti bat aurrian eukita! jeje, baina ni sararekin bat nator, musturrek sartunde da dudarik gabe gatiburen abestirik oberena! dena den, urepelak ere 10-a lortzen du!
jorge
si, esta cerca de baigorri pero es un pueblo muy pequeño ke no tiene mucho mas que otros de alrededo, a mi parecer por lo menos, pero la zona es muy bonita
Bruno
Urepel es un pueblo o un valle o algo así de Iparralde, ¿no?
EUSKALDUN
BESTE ABESTI ON BAT, AUPA GAITBU

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Este año es pasar por la txosna donde están toda la gente de Herri norte y morirse de asco. No hay más que skins venidos de no se sabe donde mirando por encima del hombro a cualquiera que pasa por alli. Luego pasa lo que pasa como el otro día y se les… por Beñat en Duintasunez eutsi!.

  • Zortziko eder horrek , Agur Jesusen Ama, egile ezagutua dauka: Felipe Gorriti Osanbela, XIX garren mendeko musikari nafartarra, Uharte-Arakilen jaio, eta bai Tafallan bai Tolosan organu joile ta musika egile izan zena. por Gorritizake bat en Agur Jesusen ama.

  • abesti hau oso plita da!!! atzo egon ziren bilbon eta jendez beterik egon zen... gora ken zazpii!!!! por jonatan en Iluntzean.

  • Herri bat, aberri bat, izaera bat, nortasun bat. indar gorri gaur bihar eta beti! GORA DES-KONTROL! GORA ETA(M) por indargorri_hooligan_oi! en Iraganeko kondaira.

  • gora des-kontrol sois la puta ostia a ze kantak zuenas gora andosilla ta euskal herria! por judei_oi! en Gaztetatik.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...