4.714 canciones, 41.844 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.468 usuarios (580 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Baldorba (Herrikoiak)

Español

Ay! Valdorba
fértil desierto de iglesias sin campanas
para tus ovejas de humano balido
Sol y viento seco, río de vino de la uva en grano,
de la espiga en trigo..
dime...¿Quién fue el maldito que te aparto del camino?
Tierra roja, piedra labrada canto de masa y buril
alakiketan de guitarra
Kanum de la Armenia en voz desgarrada
quiero el nombre del maldito que dejó
tu romántica sonrisa entre helada y alelada.
Ay! Valdorba
pienso en ti, y pienso contigo una canción es corta
pienta tú... en a quello que no te digo
Ay! Valdorba
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 10 y el 1 de un total de 25.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Francesc
Acabo de oir la canción por primera vez en mi vida y a la mitad ya se me caian las lágrimas. Agradeceré si me llega la traducción a watache@terra.es. Estoy casado y tengo 42 años.
José Bernabéu Santacuz
Soy alicantino y pocas veces he escuchado algo tan bello como la canción de B. Lertxundi. Prometo visitar este valle cuya música me emociona sobremanera.
Natalia
Urbeltz decidio escribir esta letra en la peuqeña localidad de Olleta,en la Valdorba, donde el poseia una casa, que mas tarde la vendió. La cancion es estremecedora, para los Valdorbeses, es una regalo que nos dió Benito, y siempre en nuestras fiestas, esta canción representando aquella valdorba, que veía Urbeltz, en el silencio de Olleta. Gora baldorba!!!!
donostia ,17 octubre
Me gustaria tener la traduccion de esta cancion tanprecioa
Zemborrain
Soy Baldorbes y puedo aseguraros que la letra de Urbelz y la musica y voz de Letxundi son para nosotros estremecedoras. Pero no lo es menos escucharla a la Banda de Gaiteros de Orisoain ( Baldorba).Toca la fibra mas sensible de quienes siendo de aquí la escuchamos. Os recomiendo aproximaros a conocer la tierra que la inspiró en www.valdorba.org
Zumake
Hace poco de oir esta canción, leí un articulo sobre la Baldorba, en una revista de Gares (Nafarroa) y visité dicho valle y es un lugar precioso, animo a todos-as los habitantes del mundo a visitar este pequeño rincón Nafarroa.
ANDER
akordes non dauda?
Lorea
Oroitzapen izugarri onak ekartzen dizkit
Kamutxi
Oso ederra. Es preciosa la letra, denuncia desgarrada del abandono del mundo rural, de la tierra, AMA LURRA, de los "indigenas". Y la musica: solemne, melodiosa, te acuna y te mece con la nostalgia que rezuma la letra. (Desde el pais de los wascones).
Anónimo
La letra es de Antonio Urbeltz, y la música de Benito Lertxundi.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • megusta gari por eliana en Granito de arena.

  • GORA ARANA! EUSKALHERRIA NS! ODOLA TA LURRA! ABERRIA ALA IL! GORA GUIPUZKOA 88!!!! por HITLER44 en Nafarroa.

  • limda cancion por pokemona en Maldita tu suerte.

  • es ta weno no mas weno ke mi polola la vany la amo mi bebita limda besitosss por diego calabrano(gato) en Maldita tu suerte.

  • Vaya Euskal Neska, lo de siempre. Os oprimen, que novedad. ¿Cómo? ¿De la misma forma que ETA a los anti-nacionalistas o de maneras más despiadadas? ¿En vez del tiro en la nuca usan el potro? Hablas de inmigración. ¿No son inmigrantes igual de resp… por Marxista_leninista en Sarri, Sarri.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...