4.714 canciones, 41.860 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.475 usuarios (198 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Behin batean Loiolan (Herrikoiak)

Español

Una vez en Loiola
Había una romería
Allí vi a una joven en la plaza
Danzando más ligera que un pajaro
Ella sí que era bonita,
Qué bonita era!

Le conté cómo era el deseo
que sentía en mi interior,
que con ella quería charlar.
Ella me contestó
que no podía tomarme con gusto,
que entendiera qué quería decirle.

Nos encontramos sin nadie alrededor
Y me enrojecí.
Os contaré todo en seguida,
Qué le dije y cómo me contestó.

- Eres una mujer muy guapa,
pero todavía eres soltera. ¡Casémonos!
- ¿Tú quieres casarte conmigo?
¿yo contigo? ¡Ja ja!

Una vez en Loiola, habia una romería.
Allí vi a una chica en la plaza,
que bailaba más ligera que un pájaro.
Ella era bonita, ¡qué bonita era!
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 14 y el 1 de un total de 14.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
erikaeh
erikaeh
daukazue partiture? erantzun msdz
Ameli
Hau abesti ederra benetan!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! edonor konkistatzeko modukoa. nik eta nire Usansoloko lagun batek CD bat egiteko itxaropena dugu guk ere etorkizun batean. GORA EUSKADI ASKATUTA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! INDEPENDENTZIA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Elene
Oso abesti polita da! nire lagunak eta biok etorkizun batean disko bat egiteko itxaropena dugu, asko gustatzen zait abestea. GORA EUSKADI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
aupa
abesti hau benetan edarra dala asko gustatzen zait!!!!
Aitor
Amaiuuuurrr!! Naroa amaiur?? ea laister ikusten zaituztedan!! eta zu entzuten zaitudan, hori ahots goxoaaaaaa........ musuak!
itxasiko
aupa!!zer moduz dago emendik jendea¿?gora euskadii!!eupa osasuna!!gora musikaa!!
Naroa
ajajaja bai barregarria!!!! guk ez dugu horrelakorik jotzen!!!! baina ze hostia aupa amaiur!!! eta aupa drindots ere!!
hegoi
ABesti hau maite dut!!Eskolan abesten genuen txikitan ta oraindik dut gustoko!
azkoiti
egan non dagoen etorri azkoitiko edozein festatara eta hantxe izango duzue egan sin falta
laztan
Eganen erromeriak bukatu dira baina orain AMAIUR daukagu!!!!askoz dibertigarriagoa da NAROA-rekin (abezlaria(
ane
egan nun dagon??? debako plazan
Gudari
Egan-en erromeriak onak izango ziren baina orain Drindotsen garaia da eta kriston erromeriak egiten dituzte e!!!Gora Drindots!!
st
aiii au baita eres eskolan abesten genuen
nere
non daude EGANen garai bateko erromeria haiek...........

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • es lamejor cancion que hay y la muerte es lamejor musa que hay hp un saludo a todos desde colombia bogo d.c por damian en Enamorado de la muerte.

  • AUPA E.H! por ni arbizukuat! en Etsaiak.

  • no me puedo creer ke no llegaran anada puto pais de mierda sois unos vendidos gora eskorputo.estoscabrones son los mismos perros con distinto collar.evaristo ke te den por el culo vendido. por jessy en Gora sartaguda.

  • aupa amaiur eta oihane,durangoko jaietan elkar izango gea juergan muxu askotzuk durangotik ta euskal herriari euskaldunei sentitzen gareten gustioentzako muxu askok. por durango-tik en Amaiur.

  • gora deskontrol. zaldibia bai o ez? baldinbazatozte oi da juergea bota bar deuna. aupa deskontrol!!!! EUSKAL PRESOAK ETXERA! por ..... en Altxa gaitezen.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...