4.662 canciones, 40.804 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.001 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Boga, boga (Herrikoiak)

Español

Boga boga
marinero
marinero
tenemos que ir
lejos
lejos
a las Indias
a las indias
No vere
tu puerto hermoso
tu puerto hermoso
Adios
adios
adios
a la orilla de Ondarroa
Marinero
marinero
Boga!!!
Marinero!!!
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 23 y el 9 de un total de 23.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Carlos
Soy brasileño pero me gustan muchisimo las musicas e la sonoridad del Euskara. No dejen que muera tan bela lenguaje!
CÁNDIDO
Yo la aprendi de joven allá por los 70 en el refugio del Basconia en Gorbeia. Habia una ventana encima de la cocina de carbon que orientaba hacia el Lekanda. Una noche con una luna llena increible sobre este paisaje totalmente nevado Con una taza de café puchero (colado con calcetin) y un pastor de Ceberio que en sus años mozos fue marinero cantando esta canción todo el grupo dejo de hablar se hizo el silencio y... los pelosde punta. Se la he cantado a mi niña para dormirla cuando estaba malita o no podia. Ahora he buscado la letra en la web por que ella la quiere llevar a su clase de música como ejercico escoloar VIVIMOS EN MALAGA pero mi niña malagueña adora euskadi. YO Salmantino, mi mujer de Jaen mis hijos de Malaga. Que pena leer insultos en este foro
javier
Es una canción preciosa que nos hace soñar con el mar y con todas las cosas bellas de Euskal Herria
Egoitz
hay que volver al canto del txikitero, que siempre me quedo solo, o solo me acompañan los aitites con la boina!!!!esto es una obra de arte
felix
Es una cancion preciosa que aprendi de una cuadrilla de vascos con la que entable amistad a principio de los años 6O en Basauri.Soliamos cantarla los sabados despues de cenar en un meson habitual.Al escucharla siento nostalgia de mis años de juventud.En el Pais Vasco tal vez pase los mejores 8 años de mi vida.Gora el boga boga, gora el pais vasco y viva España.
Spiderman
Muy chula la canción, pero a poco la aborrezco el otro día en el descenso del Sella que había tres calandracas en una barca que se pasaron el descenso entero cantando "Boga boga mariñela, boga boga mariñela". ¿Alguno sabe dónde encontrarla en mp3?
juanaco
Preciosa. Me gustaria tener su traduccion al castellano. Un saludo desde Cordoba
jocair
Es una gozada, las canciones tradicionales. Lo que es una grandísima pena es que también aquí tenga que aparecer gente rabiosa... (unos y otros, que me da igual). Todo eso nos ensucia a los vascos y no son los de fuera, sino nosotros mismos, que hemos perdido el corazón. A ver si con estas canciones nos ovidamos de una vez de politiquerías que no nos llevan más que la miseria, nos roban la alegría y nos llenan de resquemores. Los vascos no necesitamos de banderas, ikurriñas, ni fronteras nuevas, ni de odiar a nigun hermano de sangre, como son casi todos los de alrededor y aun más allá... y mucho menos de matarlo o desear que otros lo hagan... Somos vascos y no tenemos por qué andar queriendo demostrarlo y mucho menos imponiéndolo. Los auténticos lo llevamos dentro y se nos ve de fuera, sin mas que hacer o decir. Y lo que más necesitamos es que nos quieran como hermanos. Y ser felices unos con otros, olvidando de una vez agravios unos y otros, y a seguir viviendo y cantando todos juntos, hoy un zortziko, mañana una jota, pasado una soleá... ¡El corazón al poder! ¡Abajo los odios políticos, los fanatismos racistas y toda esa intolerancia e insolidaridad ! Está en nuestra mano, no en la de los demás. Empecemos por ahí ya. ¡Agur bero bat!
goiko kale
Pilarentzako, leike Joxe Mari Iparragirre autorea izati
goiko kale
gauza asko ezaten du berba gitxikin
sese
Gran tema; recuerdo que lo cante con mi coro infantil alla en 1999, y nos sirivió para tener el 3º premio del certamen nacional principe de asturias en gijón
ignacio_sagarna@eresmas.com
habría una w de donde bajarla? rapido pf
sabiron
claudio no se dice vasco al idioma de dios se llama euskera¿ el coño es de la cerda de tu putisima madre vete a españa cara culo
Claudio
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
SABIRON
CLAUDIO ERES UN PUTO IGNORANTE DESERTOR DEL ARADO!HAS NACIDO EN UNA POCILGA ADIVINAS QUIEN ERA LA CERDA MAS GRANDE?

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • gora eta ta gora piperrak por aupa en Okupados.

  • gora eta ta gora piperrak por aupa en Okupados.

  • Estupenda canción!......Que pena que se separaran! por Bilbotarra en Txanpon baten truke.

  • "Eta zu GAUA SALATU NAHI DUZU..." da Zalantza!! por Markel en Egunsentian.

  • Aupa Exkixu ta Gatibu! Oberenak zarete inolako zalantzarik gabe! Ea noiz ateratzen den hirugarrena, Uharte-Iruñan entzun genituen abesti berriak mundialak ziren. muxu haundi bat Euskal Herriaren bihotzatik, Iruñatik por iñaki en Ifer haixien semie.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...