4.805 canciones, 45.355 comentarios, 575 artistas, 511 álbums, 7.840 usuarios (333 visitantes online) y 34 conciertos.

Traducción de Maitia, nun zira? (Herrikoiak)

Los precios de todas las gasolineras de España en elpreciodelagasolina.com

Español

Cariño, donde estas?
yo no te veo
ni se noticias tuyas
donde te has perdido?

Tanto ha cambiado
tu deseo.
Me prometiste que
no una vez, sino dos veces
que eras mia!!

Française

Bien-Aimée,où étes-vous?
Je ne vous vois pas,
Je n'ai pas de vos nouvelles.
Où vous êtes-vous égarée?
Ou bien auriez-vous changez vos projets?
Pourtant, vous m'aviez promis,
Non pas une mais deux fois,
Que vous seriez à moi.

Je suis toujours la même,
Je n'ai pas changé,
Car mon coeur s'était épris de vous,
Et je vous ai aimé.
Mon silence: c'est un père jaloux.
Il me défend de vous revoir
Et de vous parler.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 30 y el 16 de un total de 30.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
GORA ESKADI ASKATUTA
ABESTIII POLITENA
Claudia
Marlo, yo canto una versión en español: Amada dónde estás, de tí no se que ha sido ni a que lugar has ido ni cuándo volverás, ni cuándo volverás. Y seguía, pero ahora no recuerdo, ya la pondré cuando me haga con la letra :)
44545
ola
GERMAN
ES UNA CANCION PRECIOSA,YO ADEMAS LA HE CANTADO VARIAS VECES,JUNTO CON MIS COM- PAÑEROS DE LA CORAL.
GERMAN
ES UNA CANCION PRECIOSA,YO ADEMAS LA HE CANTADO VARIAS VECES,JUNTO CON MIS COM- PAÑEROS DE LA CORAL.
Marlo
Bonita canción, debería existir alguna versión en castellano sin que perdiera la sonoridad armónica conseguida en esta interpretación. El solista es un \"fenómeno\" y está bien acompañado. Gracias
aketegi
aketegi
MAITIA NUN ZIRA Maitia, nun zira? Nik eztütüt ikusten, Ez berririk jakiten, Nurat galdü zira? Ala kanbiatü da zure diseina? Hitzeman zenereitan, Ez behin, bai berritan, enia zinela. Ohitua nüzü; Enüzü kanbiatü. Bihotzian behin hartü, Eta zü maitatü Aita jeloskor batek dizü kasatü: Zure ikustetik, Gehiago mintzatzetik Hak nizü pribatü Aita jeloskorra! Zuk alaba igorri, Arauz eneihesi, Komentu hartara! Har eta ez ahal da sartüren serora: Fede bedera dügü, Alkarri eman tügü, Gaiza segurra da
edurne sanchez
Es una bala, directa al corazón, llena de melancolía y emoción, sencilla, intensa, tanto que duele...en el "Etxea" de Kepa Junkera está interpretada de tal modo que después de escucharla te quedas en un extraño "limbo" del que cuesta regresar. Es perfecta
Vitus d'Artés
He escoltat aquest tema, amb la veu de Dulce Pontes i l'acordió de Kepa Junkera...és molt tendre, se m'han posat els pèls de punta, de debò!!!! Gora Euskal Herria, Visca Catalunya i visca la bona música!! Gràcies per donar-nos aquests dolços plaers!!!
Ángel
¿Habéis escuchado la versión con el gran Kepa Junkera al acordeón? Dios mío que canción...Viva el folclore vasco
txaro hiru
Esta es una super cancion, la he escuchado interpretada por un orfeon,por dulce pontes y kepa y la verdad¡¡te pone la piel de ave11
juan
maitia que significa? cariño?... no es un nombre? me gustaria saber cual es el significado d maitia xfa..
Gora Euskadi! AnE
Eztakit nor izin dan español txerrikume hori, baia eztou zrtan jakin behar. Euskaldunoi holako komentarioek eztigute kalterik eiten. Guk badakigu zer garen ta zer ez. Beraz, harro esan ahal dogu: Euskaldunak gara eta harro gaude!!! ezkara españolak, hori argi euki ta eztekogu zertn besteen komentario zikinak entzun behar. Abesti hau ikaragarri politte da, musika ulertzen dauenarentzat ta musikaz bizitzen danarentzat. Ia noz ahaztn gaituzuen guk zuekaz ein dogun moduan: guretzako zuek (españolak)etzarie ezer! Aupa HERRIKOIAK!!! segi abestn, musika izugarria baita!!! Milesker zuen abestiengatik!!! Gora Euskadi!!!!!!! Eztogu inoz etsiko!!! Eu$kALdUnA NaZ eTa HaRR0 Nag0!!!!!!
españa
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
Pilar
Maravillosa la versión de Imanol en eldisco Amodioaren Berri. Es una version larga de mas de 6 minutos. Magnífica, sobria, estremecedora. El Imanol más fascinante está aquí.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Mayo 2012
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • oberenakkk!! maite zaituztet paregabeak dira abestiak por yo soy yo en Ilargia.

  • euskal presoak etxera ORAIN por liyu en Kalera borrokalari.

  • Oihanarekin nago.Abestia entzuterakoan ileak tente jarri zaizkit.Abestiaren erdian,gordeta neukana atera zait. Aita beti gure bihotzean izango zera. por hunkituta en Azken dantza hau.

  • Todo muy lindo, pero todavia no hablo euskera y clikeo traducción y nada. por Braminguez en Akelarrea.

  • NUNKA NOS PILLAREIS PALLASO!!!! JO TA KE INDEPENDETZIA LORTU ARTE!!! TXAKURRAK EUSKAL HERRITIK KANPO!!! AMNISTIA EUSKAL PRESO ETA ERREFUSIATUAK ETXERAT!!!!!!! GORA EUSKADI ASKATUTA!! por euskaldun en Kalera borrokalari.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...