4.642 canciones, 40.647 comentarios, 532 artistas, 488 álbums, 4.921 usuarios ( visitantes online) y 22 conciertos.

Traducción de Si vis pacem (Hertzainak)

Español

Te pasas todo el dia
Agarradoa tu cañon
Eres solo un guapito disfrazado
Y nadie sabe quien eres.
No tiene gran importancia,
Todo el nombre tiene un nombre,
Y el tuyo es txakurra(policia/perro).
El txakurra huele a sangre, la sangre es el resumen de la violencia...
Si quieres paz, prepara la guerra
Dice tu brigada chusquero
Si quieres paz, prepara la guerra
Los 9 mm, para ti!
En tu honor, por encima de los llantos,
Se oirán gritos de odio
Para mostrar lo que eres
Al final del protocolo:
Uno menos, o quizás
El ultimo numero que hay que sustituir.

Si quieres paz, prepara la guerra
Dice tu brigada chusquero
Si quieres paz, prepara la guerra
Los 9 mm, para ti!
Si quieres paz...
Hasta cuando seguirá el baile?
Si quieres paz...
Hasta cuando seguirá el baile?
Si quieres paz.. prepara la guerra!!


Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 13 y el 1 de un total de 13.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Alberto Aldecoa Jauregui
Qué grande es España!
DEUSTUTIK!
Odolaren usaina, biolentziaren erresumena!!!! PNV=Txakurrak haiek dira erantzuleak!!! gogor borrokan jarraitu gora euskal herria!!!!
hippie
¿Estamos tontos?? Hertzainak un gran grupo de rock
Mugalari
Scipion, yo también espero que se queden tus ojos sin luz y tus huesos sin carne, hagas lo que hagas.
eneko
bueno a los espanoles os lo voy a decir en vuestro idioma,mantendremos nuestra lucha hasta el ultimo hombre,hasta la ultima bala.txakurrak kampora gora euskal herria
stre
scipion??¿? tu... eres tonto o te pegan? desde cuando el euskera es un dialecto? inculto! estoy alucinando voy a pasarte... por que macho...
SCIPION_SPQR
¡¡¡ARRIBA ESPAÑA!!! BELLUM OMNIUM CONTRA OMNES
SCIPION
ES UN DESHONOR Q SE UTILIZE EL TAN INSIGNE Y GLORIOSO LATIN(PADRE DEL ESPAÑOL)PARA MEZCLARLO CON LA LENGUA DE LOS PERROS JUDIOS EL DIALECTO DEL EUSKERA O COMO POLLAS SE DIGA EN UNA CANCION.OJALA LOS POCOS ESPAÑOLES QUE QUEDAMOS CON GANAS DE MORIR MATANDO HAGAMOS HONOR DE ESTE AFORISMO ROMANO SI VIS PACEM PARA BELLUM Y HAGAMOS LA GUERRA EN VASCONGADAS Y SECCIONEMOS EL CANCER Q YA RAMIFICADO EN CATALUÑA AQUEJA ESPAÑA DESDE HACE AÑOS.QUE QUEDEN MIS OJOS SIN LUZ Y MIS HUESOS SIN CARNE SI NO CUMPLIMOS CON LOS OBEJETIVOS ANTI BORROCAS
Prest bazaudete faxismoaren kontra zeozer egiteko, hau da gure msn faxistak_akatu@hotmail.com (berdin dio zuen ideologia)
fur
betidanik entzun dugu gure etxean si vis pacem,horain badakigu ze nolako reperkusioa izan duen gure bizitzetan.haiek abestu haiek egin ,gu abestu gu dugu egin
Ingelesez
All the day tied to you cannon. You hide behind your fear and noone knows who you are. It doesn't matter everyone has got a name: yours is Txakurra! Smell of blood, violence regime. "Si vis pacem para bellum" says your shitty brigade. "Si vis pacem para bellum" 9mm for you! In your memory, over the crying crowds, hate screams han be heard. Even though you apply the official protocol you've shown what you really are. One less left, or maybe the last number that must be replaced. "Si vis pacem para bellum" When will this dance end? "Si vis pacem" NOTE: "txakurra" in basque means both "dog" and "policeman".
coti sorokin
neskak maginarik dute ;)
izengabe
Gora 9 milimetroak !!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Julio 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • wernas soy de Estella y me gustaría que volvieseis otra vez aki kon S.A y otro grupo mejor en vez k Kauta. Un saludo a todos los miembros del grupo. por Estelles en Otra noche.

  • skalariak debe presentarse en chile pa q el batallon obrero pxdahxel sxr deba ir a sembrar el terror batallon obrero pxdahxel sxr inmortales somos los pxnk mas xoros de santiago por el loko victor en Corazón rebelde.

  • Nunca dejemos de luchar por un pensamiento por mucho que os riais de nosotros o intenteis ridiculizar nuestra cultura, nuestro deporte y a nuestra gente NUNCA NOS VAMOS A RENDIR, EUSKAL HERRIA ES UN PAIS INDEPENDIENTE A ESPAÑA este o no en los libros por LIBERTAD! en Ikusi mendizaleak.

  • deskontrol onenak,añorgako jaitara ikustera juango naiz dpm eongo daaa PEIO LAMARKA ASKATU!!!!! por JOSEBAAA en Altxa gaitezen.

  • SILENCIO EN LA SALA Barkatu akatsik balego. Perdón si hay algún error. La misma rutina durante seis meses, puro surrealismo en la realidad, entre los habituales murmullos de la sala de pronto he cerrado los ojos me he caído hacia mis adentro… por Eneko en Silencio en la sala (18/98 auzolanean).

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...