4.730 canciones, 42.552 comentarios, 552 artistas, 497 álbums, 5.866 usuarios (481 visitantes online) y 29 conciertos.

Traducción de Lau teilatu (Itoiz)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?

Español

Estamos aquí
y me alegro
y seguro que tu padre también;
y qué bien...¿cómo va
tu bufanda blanca.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tú
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
va a venir donde mí
y de nuevo seremos
felices
en la fiesta de cualquier pueblo.

Dulcemente
cántame
María Solt de Benito.
Sin llorar,
estás blanca y las lágrimas
borran tu color.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos
felices
en la fiesta de cualquier pueblo.

Feliz-felices mañana
volveremos a estar
con un poco de champán;
sin dinero pero
las estrellas estan con nosotros
junto con la musica de un piano.

Cuatro tejados encima
la luna en medio y tu
mirando hacia arriba,
tu humo en las manos
con un soplo...soplo!
Va a venir donde mi
y de nuevo seremos
felices
en la fiesta de cualquier pueblo.
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 253 y el 239 de un total de 343.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
gallullo
La cacion preciosa y Amaia extraordinaria
zutoia
es tan bonita la letra como la musica! no me canso de escucharla porke llega muy adentro
navarricas de la ribera
la cancion es muy bonita...la letra en euskera entra asta dentro... a proposito los k no esten de akuerdo nos referimos a los q entran para insultar k no se metan k nadie les a llamado!! Gora euskadi! incluimos nuestro pueblo en euskadi gora
arriba españa!!
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
evatutera
es una cancion preciosa ... peo esta mejor en euskera , bueno y me parece demasiao ke en una web en euskera aya alwun pavo poniendo putos vaskos de mierda ... vaxa ... gente km esa ...dan asko . agur
Rober
La cancion en euskara mas preciosa que he oido jamas. la sonoridad de su letra en la cancion, la melodia, una joya!
Itsasne
Bueno, bueno, bueno... esto ya me parece el colmo... estamos en una web en la q hay colgadas canciones en euskera, canciones tn bonitas como está, y en vez de limitarnos a apreciar el encanto de esas canciones entramos al trapo con los comentarios de unos cuántos provocadores q solo buscan crispar el ambiente. Vamos a pasar de ellos, no se merecen ni una respuesta. Abestie zoragarrixe, munduko polittena. Ahantzita neban zein politte dan, izugarrixe... agur bero bat
jgshlkfjgf
apa euskadi gora
maitane
españaa k no sabes na hijo putaaaaaaaaaa lo de antes iba por ti, y k sepas k si fuesems tos como tu... no vivirias
maitane
puto tu puta madre hijo puta,a k voi y t rajo cabron m vas a comer to el coño inbecil.tu no sabes cn kien t metes ignorant.
DjKuan
¿Donde está el moderador? Se te ha colado un virus ofensivo. Buenísima canción. Hay una versión del grupo catalán "Umpah-pah" que está muy bien. Gracias por la traducción.
españaa
Este comentario tiene muchos votos negativos. ¿Mostrarlo?
maitane
esta cancion es mas bonito k la mayoria de las españoles inbecil
juancar
es preciosa ,oso, oso, oso politada.
Isabel
Pilar; esta es más o menos la traduccion. Un saludo! Estamos aquí y me alegro y seguro que tu padre también; y qué bien...¿cómo va tu bufanda blanca. Cuatro tejados encima la luna en medio y tú mirando hacia arriba, tu humo en las manos con un soplo...soplo! va a venir donde mí y de nuevo seremos felices en la fiesta de cualquier pueblo. Dulcemente cántame María Solt de Benito. Sin llorar, estás blanca y las lágrimas borran tu color. Cuatro tejados encima la luna en medio y tu mirando hacia arriba, tu humo en las manos con un soplo...soplo! Va a venir donde mi y de nuevo seremos felices en la fiesta de cualquier pueblo. Feliz-felices mañana volveremos a estar con un poco de champán; sin dinero pero las estrellas estan con nosotros junto con la musica de un piano. Cuatro tejados encima la luna en medio y tu mirando hacia arriba, tu humo en las manos con un soplo...soplo! Va a venir donde mi y de nuevo seremos felices en la fiesta de cualquier pueblo.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Noviembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • uygfuryrury por ljik en Denboraren menpe.

  • alguien sabe cual es el intro que ponen en el principio de la rola esque no la reconosco porfa un gran favor por fermin en Sarrera II.

  • non lortu dezaket /entzun UGA diskoa?? tel: 665 75 71 61 pirux@euskalnet.net por diskoa erosi en Hau da gaua.

  • anarkia = grupo de animales con libertad absoluta ,armados pero con normas y reglas y cual es la libertad de la anarkia si debeis trabajar obligados por el pueblo o sereis castigados... por changed5 en Anarkia.

  • Beno ba niri abesti hau pila bat gustatzen zait baina ez dut birderik aurkitzen internet bidez entzuteko norbaitek baldin nbadaki esan mesedez Utzi komentartioa hementxe bertan por Ando en Beldurrak ahaztuta.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...