4.688 canciones, 41.299 comentarios, 535 artistas, 491 álbums, 5.197 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de "Traje de luces"-en hiltzailea (Izurri berria)

Español



Torero si eres tan hombre, lucha con el toro a pelo
Torero en verdad verdugo, en las manos sangre, sangre caliente

Torero...torero...

Torero danza un paso doble el cuerpo manchado de sangre
Olé tus huevos!
Torero la cultura y la tortura nunca jamás se asemejarán

Torero...torero...

No queremos plazas de toros en las que se apoya la tortura
Queremos si esos cuernos en los huevos de esos imbéciles
Ja, ja, ja

Yo quiero ser torero... torero yo NO quiero ser, torero mussho
Dinero, pero hijo mío tonto del pedo,
Yo quiero ser aizkolari, segalari, korrikalari, arraunlari,
Oihulari, tabernari, abeslari

La fiesta Nazional ha terminado y empieza la del pueblo
Así pues en la arena las brujas, pastores y el
Macho cabrío danzando y conjurando alrededor de la hoguera.

¡NO, NO a las corridas de toros!
¡NO, NO a la tortura!
¡NO, NO en Euskal Herria tampoco!
¡NO, NO plazas de toros no!
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 4 y el 1 de un total de 4.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Jaime
Jaime
Dios, al que ha escrito el comentario que está debajo de este debería de... no sé... hacerle algo doloroso. ¡Por el amor de Dios! ¡que lo pone bien grande por todas partes! Esto es un portal de música EN EUSKERA. Puto Chayanne! Putos fans del reaggeton! Es que ni aquí nos podemos librar de esa mugre !!! PD: Ya me he desahogado.
XxkellycitaxX
hey!!! este programa es una soncera pongo la cancion del torero de chayanne y me sale otra cosa deberian de eliminar este programa o una cosa asi ajjjjjjjjj
Alberto
zergatik ez dute jotzen izurrikoak? zuzenean kristonak ziren
rafa espada
oso ondo!!! zenzen plazarik ez!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • gora euskadi askatuta & visca catalunya lliure... a partir de ahi... el nacionalismo extremo es un tumor para la propia nacion. por albert en Soberan.

  • Gora Oliba Gorriak eta gora Euskal Herri ASKATUA!!! Euskal preso eta iheslariak ETXERA!!! por Maitane en Txikia.

  • Saludos desde Rio Grande do Sul!! Que tu valorossa luta por justicia e libertad tienga la vitoria!!! Vida longa a Euskal Herria!!! Vida longa a Rio Grande do Sul!!! Patrias tan distantes y tan parecidas!!!! ETA, ERG = Freedon Fighters!!! Per… por guapo loco en Eusko gudariak.

  • Nik uste det kanta hau euskeraz kristona dela ta itzultzeak ez duela merezi, baina zoritxarrez badag euskeraz ez dakien jendea(ikasi behark lukeela¬¬) ta eskubidea dute gustoko duten kantaren letra ulertzeko... besterik gabe,, aholku bat: Dena dela, e… por ***** en Zu ez zaudenean.

  • Nik uste det kanta hau euskeraz kristona dela ta itzultzeak ez duela merezi, baina zoritxarrez badag euskeraz ez dakien jendea(ikasi behark lukeela¬¬) ta eskubidea dute gustoko duten kantaren letra ulertzeko... besterik gabe,, aholku bat: Dena dela, e… por ***** en Zu ez zaudenean.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...