4.691 canciones, 41.318 comentarios, 538 artistas, 491 álbums, 5.199 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Traducción de Batzutan (Ken zazpi)

Español

Los días las horas
Los sonidos los gritos
En las calles que están mojadas
La gente andando
No me ven
En que soy diferente
No les importa
Y no me importa
Nada nada!!
Que poco sitio me queda
Para perder el papel
Y para no actuar
Estoy preguntando continuamente
Que estoy haciendo
Viviendo o sobreviviendo
Y que, y que?
A veces cariño!!!
Me voy volando contigo
Encima de los tejados
Pinto barbas
En los colores del arco iris
Cuando nadie nos ve
A mi tampoco me gusta
Cruzar la linea
En los momentos locos
En los espejos de los baños
La mirada que tengo
La sonrisa que tengo
Pero, estando solo
Al apagar las luces, en silencio
Me convierto de cristal
A veces me rompo
En miles de trozos
Los guardo de uno en uno
En un sitio escondido
Para que nadie los encuentre
Entre las palabras bonitas.
A veces si soy tuyo
Y otras de las sombras
Yo no tengo, y tengo
Cuerpo y alma
Besame, pero enciende la luz
Porque es tan difícil aceptar
Que es vivir, que es aguantar
Y si a veces soy cuerpo
Y a veces me rompo
En once mil trozos
Los guardo de uno en uno
En un sitio escondido
Para que nadie los encuentre
Entre las palabras bonitas
Si a veces soy tuyo
Y otras des aire
Cuando no soy
Cuando no soy
En otras soy
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 27 y el 13 de un total de 27.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
maitxu
kriton taldea zarie tio! zeuen kontzertuan egongo naz martitzenan! GORA KENZAZPI!!!!!!!!!! begietara begiratzean hitz egin gabe ulertzen zaitut*
laurita17
laurita17
qué grupo tan genial
Bizkaitarra
Gora ken zazpi!! Onenak zeate dudarik gabeee!! Nere bihotzean eramango zaituztet betiiiiiiiii!! Zeuen abestiak inexplikableak direeee!! La ostieeeeeeeeeeeeeeee!! Bihotzera heltzen diren hoietakoak!! Mila muxxu!!
kenzazpi zalea
kriston abestixe da hau, ta nire errixen ia iñori ez gustau arren jarraitu olan onenak zaie !!!!!
iTZIAR
ABESTI HAUEK JETSI DAITEZKE INTERNET BIDEZ???
atxxx
zelako abesti polita.... eta zenbat gau lo egin barik.....zenbat malko..maite zaitudalako!! ken zazpi euskal herriko gruporik honena da, orain eta betirako!! eskerrik asko abesti hain politak egiteagatik....eta gainera euskaraz!!^_^
luna
amo esta cancion y amo a esta bandaaaaaaaaaaa
neskatxu
aupi! oenak zarete...ta abesti hau oso pilitta da...ken zazpi ta askatasuna betirako!! .gora euskal herria!!.
maria
oso abesti politxe!!!segi ola ken-7! oso grupo ona zeate! aaaaamz
olatz
aupa ken zazpi onenak die sobretodo pa las kanciones k le dedika a las xikasssssssssssssssssssssssssssssssss aupa ken zazpi abesti onenak dituzue
ni1983
Izugarrizko lana da!!! Zorionak Ken zazpi!!!
zure zain...
**batzutean apurtzen naiz hamaika mila zatitan**
Gasteizko neskatxa
Abesti honek ez dizkit oroimen onak ekartzen burura, baina iaz entzuten nuenean unkitzen zidan. Abesti benetan polita, eta zentzuduna...
HJNB
KANTU HONEK 11.000 REKUERDO EKARTZEN DITU E...JOE BIOTZA BIUNTZEN ZAIT
...
zergaotik da hain zaila onartzea bizitzea zer den...................................banaka gordetzen ditut leku eskutu batean iñork ez ditzala aurkitu hitz politn artea batzutan zurea bainaiz.....DIOS HAU BAI KANTUAK DIALA !!!!! KEN 7 HOBERENAK ZEATE

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • I mira això: Medalles de la delegació espanyola: 18. Medalles dels catalans: 9. Crec que les dades parlen soles. por Catalufo en L'estaca.

  • Bilbon emandako kontzertuan izan nintzen eta abesti honekin malkoak jausi zitzaizkidan, milaka sentsazio azaleratzen zaizkit abesti hau entzutean, zoragarria benetan. por irati en Zapalduen olerkia.

  • Para sentirme bien eskucho lo mejor piperrak es un eskape a toda esta mierda, desde Kolombia agadesco haberlos conocido ...suerte por Graveworm en Kualkier dia!.

  • baaa karooo aingeruuuuu bidean aurkitu zaitut !! jakin barik zain ninduzun !! aingeruuuuu sorgiiindurik nauzu !! abesti hau nere lagun on baterii gogora ekartzen dozt !! xD aingeruu au abestie zutzaT !! aaamz ! por OiiHane !! en Aingeru.

  • batzuk miilla kilometrora biihotzetiik gertu alegiia beste batzuk bertan biiziita horren urrun GERNIKAKO KONTZERTUA LATZAAA!!! por maiitezaiitut en Izena, izana, ezina.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...